Андрей Амлинский. ЭСКАРГО. Стихотворение в прозе (о поэте Александре Межирове)

В Переделкино всегда было много Пастернака. Много Пастернака не бывает, скажете вы и будете правы. Его дом стоял на краю поля, а могильная плита – на краю прежнего погоста, потом уже обросшего свежими могилами, но сам он всегда был в центре. Как гений места шумел в кронах деревьев и зеленых …

Андрей Амлинский. ЭСКАРГО. Стихотворение в прозе (о поэте Александре Межирове) Читайте далее

Л.Шустер. Наш путь.

НАШ ПУТЬ Русские долго запрягают, но потом никуда не едут. Просто запрягают и распрягают, запрягают и распрягают. Это и есть наш особый путь. Г.Горин https://www.wikiart.org/ru/piter-breygel-starshiy/strana-lentyaev-1567 Слыхали? Есть страна такая: и в реках молоко, и берега кисельные, и всех туда берут! Нас посетила весть благая: да там же дни все-все бездельные, …

Л.Шустер. Наш путь. Читайте далее

Татьяна Москвина, писатель. Какому художнику подражают

Татьяна Москвина, писатель. Какому художнику подражают Самые известные в [нашем] отечестве и популярные у населения русские художники — это Репин, Айвазовский и Шишкин. Даже самые скептически настроенные к культуре категории граждан — подростки и полицейские — знают эти имена, а многие и картины вспомнят. Репин, Айвазовский и Шишкин — классика, основа, …

Татьяна Москвина, писатель. Какому художнику подражают Читайте далее

Ирина Евса (Харьков). Зной прикипает к розовой стене…

Зной прикипает к розовой стене. Горилочка не пьется. Кто зиму пережил в моей стране, тот летом не смеется. В ней то жара, то гибельный мороз, сквозняк позёмки в поле. Так думал в Риме Гоголь-малоросс, глотая равиоли. Но Рим есть сон. А в Киевской Руси (верней, в ее развале) закон «не …

Ирина Евса (Харьков). Зной прикипает к розовой стене… Читайте далее

Замечательные воспоминания известного поэта и переводчика английской и скандинавской литературы Игнатия Ивановского о Михаиле Лозинском

В трудном и благородном искусстве перевода Лозинский был для ХХ века тем же, чем был Жуковский для века ХIХ. А. Ахматова Когда я беру книгу, переведенную Лозинским, меня охватывает чувство предстоящего праздника и вместе с тем надежности. Я могу полностью довериться переводчику. Все, что может сделать талант, трудолюбие и рыцарски честное …

Замечательные воспоминания известного поэта и переводчика английской и скандинавской литературы Игнатия Ивановского о Михаиле Лозинском Читайте далее

Колибрики

CCXXXVI О практике-оккупанте и его  теорподкладке Он в памяти останется народа Украины Фигурою коварного и лживого вражины. Мегапотопы, суперпожары и др. эконапасти Бездумным смертным шлёт сигнал Земля: Побережней со мною надо, мля! Со времён древнеримских На вахте трудовой не дремлют Парки: Тьма судеб в их руках — все дни в …

Колибрики Читайте далее

Уильям Фолкнер. Покупка галстука в Нью-Йорке (из романа «Особняк»)

Уильям Фолкнер. Покупка галстука в Нью-Йорке (из романа «Особняк») «А потом вижу  —  вот оно:  магазин,  в  нем  громадная  витрина  и  во  всей  этой  витрине   — один-единственный галстук. — Погодите, — говорю. — Нет, —  говорит,  —  можно  было  терпеть,  пока  его  видели  только проводники в вагоне, но в таком …

Уильям Фолкнер. Покупка галстука в Нью-Йорке (из романа «Особняк») Читайте далее

Анатолий Головков. ТЁТЯ ФИРА

Эсфирь Гольденберг щупает товар от головы до хвоста, нюхает жабры. Торговка обмахивает рыбу веткой: — Берите, мадам, не пожалеете, двести за кило. — Соня, солнце моё, какие двести? Сама не видишь? Тебя обманули: это же дрек, а не щука! — Да нет, наша это щучка, теть Фира, я вам говорю. …

Анатолий Головков. ТЁТЯ ФИРА Читайте далее

Сергей Плотов. Бодро мчался поезд скорый…

Бодро мчался поезд скорый От Содома до Гоморры Под ночные разговоры, В получасе от беды. Мир сходил с ума покорно. Но внезапно ворон чёрный, Глазом подмигнув икорным, Громко каркнул: — Нормалды*! И сейчас же солнце встало, Мир проснулся, зло пропало, Всё запело, заплясало, Зацвели в песках сады, Проводник с чайком …

Сергей Плотов. Бодро мчался поезд скорый… Читайте далее

Ефим Бершин. Мир уже не рифмуется…

Мир уже не рифмуется. Бог не рифмуется с небом бездонным. Так в волнах заблудившийся бот не рифмуется с портом и домом. Над землей прокатившийся смерч не рифмуется с солнцем весенним, как сугробы — с капелью, как смерть не рифмуется с воскресеньем. Я уже не рифмуюсь с тобой, как диван и …

Ефим Бершин. Мир уже не рифмуется… Читайте далее

Братья Стругацкие. Люди и людены (из романа «Волны гасят ветер»)

Братья Стругацкие. Люди и людены (из романа «Волны гасят ветер») ЛОГОВЕНКО. …Мы полагали, что тайну надо хранить прежде всего в ваших интересах, в интересах человечества. Я хотел бы, чтобы в этом вопросе у вас была полная ясность. Мы – не люди. Мы – людены. Не впадите в ошибку. Мы – не …

Братья Стругацкие. Люди и людены (из романа «Волны гасят ветер») Читайте далее

Прекрасный поэт Марина Гарбер в программе Нателлы Болтянской «Авторская песня»

(Для выбора полноэкранного режима следует несколько раз нажать на Ctrl + знак «плюс»)

Прекрасный поэт Марина Гарбер в программе Нателлы Болтянской «Авторская песня» Читайте далее

Ирина Евса. ПАМЯТИ ПОЛУОСТРОВА

Дом открыли, флигель. Шорохи тростника запихнули в глечик. Кофе, спеша, смололи. Даровали слизню имя — Три Толстяка, пауку — Самсон, пятнистой лягушке — Молли. Навестили пляж. Базар обозрели, где разведённый спирт назвали татарской чачей, черенком листа — червя в дождевой воде, продавца чурчхелы — дерзким  вождём апачей. Дополняя смыслом, но …

Ирина Евса. ПАМЯТИ ПОЛУОСТРОВА Читайте далее

Андрей Амлинский. МЭТР О МЕТРАХ. Стихотворение в прозе

Когда про человека говорят «незаурядный», чаще всего имеют в виду плохой. Евгений Евтушенко был «поэтом» в худшем смысле этого ни чем не окрашенного слова. Он был огромный яркий советский какаду-декламатор в золоченой клетке своего тщеславия, ловко полученной у советской власти. Он был человеком жеста и любителем кича. Прежде, чем стать …

Андрей Амлинский. МЭТР О МЕТРАХ. Стихотворение в прозе Читайте далее