Михаил Юдовский. «Бегемот» – в переводе с иврита – «звери»…

«Бегемот» – в переводе с иврита – «звери». Я построил ковчег, распахнул им двери и захлопнул снова – чтоб эти твари не свалились за борт в хмельном угаре. Я и сам отныне в ловушке заперт, мне порой охота свалиться за борт, я плыву, не зная куда, в ковчеге, оставляя невидимые …

Михаил Юдовский. «Бегемот» – в переводе с иврита – «звери»… Читать далее

Ответ господину Майбурду

ЕМ — 2017-02-06 04:17:08(790) Сергей Чевычелов — 2017-02-05 21:57:39(747) Р. Акиба говорит: смех и шутки приучают человека к разврату. Талмуд. Трактат Авод. Глава 3.13 \\\\\\\\\ Сразу видно, что человек в-ченый. Талмуд читал, как видно… Поправка. В Талмуде нет такого трактата «Авод». Среди мудрецов Талмуда нет никакого Акибы. Если человек слышал …

Ответ господину Майбурду Читать далее

Дмитрий Быков. Периодическая баллада

Вот московский период российской истории, О котором давно и бессмысленно спорили: Подозренья, опричнина, гнет, произвол, Покаяния, пиршества, пытки, бессонница, И союзники были — со всеми поссорился, — И соратники были, да всех поизвел. Петербургский период российской истории: Обучались в Европе, империю строили, Предавшись питью, доверяли уму, Переняли немало, почти до …

Дмитрий Быков. Периодическая баллада Читать далее

Л.Шустер. Масоны, мать их!

МАСОНЫ, МАТЬ ИХ! Куда ни глянь, кругом бедлам, Вся страна лежит в развале, А домой придёшь? — Подъезд нам Весь масоны завоняли. Эти гады к нам мочиться, Как в сортир, в подъезд бегут! Отольют, чтоб сразу смыться — Будто не было их тут. Я б таких к ногтю прижал, Всё …

Л.Шустер. Масоны, мать их! Читать далее