7 десятилетий прошло, и некогда неправильно понятые, выжившие в Холокосте, обрели восхищённую аудиторию. Перевод Игоря Файвушовича
7 десятилетий прошло, и некогда неправильно понятые, выжившие в Холокосте, обрели восхищённую аудиторию Джессика Cтейнберг http://www.timesofisrael.com/7-decades-on-once-misunderstood-survivors-find-a-rapt-audience/?utm_source=The+Times+of+Israel+Daily+Edition&utm_campaign=7ebc290f84-2014_04_25&utm_medium=email&utm_term=0_adb46cec92-7ebc290f84-54420761 Перевод с английского Игоря Файвушовича – «Тогда не было никаких слушателей» – говорит одна из жертв Холокоста, которая зажжёт факел в Яд ва-Шем. – «Теперь, однако, нас осталось немного, поэтому мы стали интересны». Каждый …