Сэр Уолтер Рэли, в переводе Г.М.Кружкова. «Природа, вымыв руки молоком …»

Природа, вымыв руки молоком, Не стала их высушивать, но сразу Смешала шелк и снег в блестящий ком, Чтоб вылепить Амуру по заказу, Красавицу, какую только смел В мечтах своих вообразить пострел.   Он попросил, чтобы ее глаза Всегда лучистый день в себе таили, Уста из меда сделать наказал, Плоть нежную …

Сэр Уолтер Рэли, в переводе Г.М.Кружкова. «Природа, вымыв руки молоком …» Читайте далее

Антон Бахарев-Чернёнок

«Меня по отчеству не звали, Я семь десятков просто Любка, Мы, как приехали с Алупки – Всё на Урале, на Урале… И я почти не помню моря, Ну, что округлое – и только… А мне пора уже на дойку – Стою, вот, видишь, руки мою…» «Любовь Ивановна, у вас же …

Антон Бахарев-Чернёнок Читайте далее

Елена Аксельрод «Московский плащ, забытый на перроне»

* * * Московский плащ, забытый на перроне – Не в Люберцах – в осеннем Вашингтоне – Куда я, подхватив баул, бегу? Я, сызмальства в чужом пиру хмельная, Заокеанский поезд догоняя, Зачем опять к чужому пирогу? С пути, с причастности и с толку сбита, Куда теперь, седая Суламита, С баулом …

Елена Аксельрод «Московский плащ, забытый на перроне» Читайте далее

Лорина Дымова. «Мы были на балу…»

  *** Мы были на балу И ели там халву И туфельки теряли. Нас принц потом искал, Отважен и удал, Да с буйными кудрями. Но гости разошлись, И пролетела жизнь, По залу ветер рыщет. Не возражай, мой свет, Мол, принц давно уж сед. Он до сих пор нас ищет. 2011 …

Лорина Дымова. «Мы были на балу…» Читайте далее

Лариса Миллер. «Стихи гуськом» – 11.01.2012

* * * Но пока я на свете живу, Мне до детства легко дотянуться. Дотянуться до детства легко – Это ж просто назад оглянуться И вернуться к той давней поре, Где веселье мне спать не давало, Заставляло вставать на заре: Ведь рожденье моё наставало, Превратив все углы, закуты В тайники. …

Лариса Миллер. «Стихи гуськом» – 11.01.2012 Читайте далее

В.Набоков, в предположении, что Шекспир был родом вовсе не из Стрэтфорда …

ШЕКСПИР Среди вельмож времен Елизаветы и ты блистал, чтил пышные заветы, и круг брыжей, атласным серебром обтянутая ляжка, клин бородки — все было как у всех… Так в плащ короткий божественный запахивался гром. Надменно-чужд тревоге театральной, ты отстранил легко и беспечально в сухой венок свивающийся лавр и скрыл навек чудовищный …

В.Набоков, в предположении, что Шекспир был родом вовсе не из Стрэтфорда … Читайте далее