Многотиражное

У нас два раза в год, в трех шагах от моего дома проводят «художественные фестивали». Ставится множество палаток, в которых мастера искусства располагают свои работы: картины, скульптурные фигурки, гончарные изделия и прочие поделки (корзины, картонки, фарфоровые собачонки). Туда интересно ходить первый-второй раз, а потом – только для моциону. Потому что все повторяется. Тот, кто пять лет назад привозил полотна с бабочками, привозит только их и не покушается на изображение васильков – это специализация соседа. За пределы своего узкого-преузкого жанра выходить не принято, да и не поощряется это американскими галерейщиками.

Прошлась я там и этой осенью, и глаз мой ухватил что-то свеженькое и миленькое: на небольшом квадратике был изображен игрушечный грузовичок, в котором навалом лежали репки.  Я обрадовалась, пока не подошла поближе и не увидела другие работы этого художника: детская машинка поменьше, груженая апельсинами, грузовичок другого цвета, полный кабачков, еще один грузовичок с редиской. Дальше смотреть я не стала.

 

Искусство – это когда в единственном экземпляре.

Share
Статья просматривалась 630 раз(а)

3 comments for “Многотиражное

  1. Борис Тененбаум
    26 октября 2011 at 13:38

    Инна, хотите «… историю из японской жизни …» ? Был в средневековой Японии правитель, считавшийся крайне жестоким даже по тогдашним понятиям. И был у него художник и декоратор, славившийся своим искусством. Он вырастил на лужке перед своим домом поле цветов синего цвета (по-моему, ирисов, но точно не помню). И поле было прекрасно, и о нем только и говорили по всей округе. И правитель известил художника, что приедет к нему, поглядеть на это чудо. Он действительно приехал, и увидел, что лужок скошен, весь и начисто. В страшном гневе он ворвался в жилище своего декоратора — и увидел в нише стоящий в простой вазе один-единственный ирис, поистине прекрасный …
    В литературе это приводится как иллюстрация «… принципа единственности …», который свойствен японскому искусству, и так далее. Не знаю, насколько это свойственно именно японцам — по-моему, итальянцы в свое время такие вещи тоже хорошо понимали …

    • Инна Ослон
      26 октября 2011 at 23:10

      Какая выразительная история! Спасибо.

  2. Елена Тамаркина
    26 октября 2011 at 9:21

    Представляю, какое это было, должно быть, разочарование. 🙂

Comments are closed.