Для чего в этом копаться?

Я проделал большой труд. Работа доставила мне удовольствие. В статье были приведены мои толкования слов, образованные , возможно, словами библейского иврита:

богатый, бой, ой, галька, голь, голый, гибрид, манна, манить, обман, мысль, мышление, юбилей, брехать, абракадабра, еб*ть, пара, пароваться, прорва, переть, уд, удовлетворение, удовольствие, удалец, удалая, удать, удаваться, удой (молока), удойная, доить, дойная, клал на тебя.

Автор хороших работ по истории и политике, с которыми я с интересом знакомлюсь, прочитал мою статью, предложил мне другие темы для исследований и составил вопрос ко мне:

«Ой, не знаю, Леонид, для чего в этом копаться?»

Я ответил.

«Уважаемый Владимир!

Я не могу полно ответить на Ваш вопрос, так как не могу представить, какой смысл имеет Ваша оценка темы моего исследования: «в этом копаться».

Сообщаю Вам обязательную часть моего ответа при любой Вашей оценкой моего труда.

Я горный инженер. Имеет ли право неспециалист в лексикологии толковать слова? Для меня положительный ответ очевиден. У людей природный интерес к происхождению слова родного языка. Писатель Фридрих Горенштейн сказал о языке: «Это почва, причём духовная почва. Земельные участки не закреплены – и каждый может пахать» . Нормально выглядит человек, который толкует слова родного языка.

В моей статье приводятся толкования некоторых слов русского языка, которые образованы, возможно, словами библейского иврита. Таких слов в русском языке, на мой взгляд, не малое количество. В толковых словарях подобные слова занимают своё законное место. Но их связь со словами иврита, считаю, в этимологических словарях умалчивается или затушёвывается.

Толкований слов «еврейской фени» уголовного мира и «одесских» жаргонов в статье нет.

Причин для написания статьи — две. Причина личная: желание разобраться в вопросе, который считается многими людьми понятным, а ответ — легким. Суть его в следующем. Люди охотно говорят и пишут справочники о том, что язык блатного мира образовали многие слова языка евреев: шмон, шухер, бекицер, ксива, мишпуха, параша и другие. В словарях русского языка этих слов нет. Почему так много слов блатной фени― еврейские по происхождению? Есть такой ответ: воровская среда, мошенничество присуще евреям; русскоязычные  евреи не исключение, вот об этом язык уголовников и жуликов свидетельствует.

Блатная феня― не единственная форма существования еврейских словообразований  в русском языке.

На мой взгляд, любитель еврейской фени может быть уподоблен музейному посетителю из  басни И.А. Крылова «Любопытный», который, с его слов, «все видел, высмотрел»: «Какие бабочки, букашки, Козявки, мушки, таракашки!». «А видел ли слона? Каков собой на взгляд?  Я чай, подумал ты, что гору встретил?». «Да разве там он?». «Там». «Ну, братец, виноват:  Слона-то я и не приметил».

Образно можно сказать, что «еврейская феня» представляется хвостиком животного. О хвосте охотно рассуждают, а обладателя хвоста в упор не видят. Для меня это животное, имя которого одинаково звучит на русском языке и иврите: «бегемот». Только удивительно маленький хвостик громадного животного – доля еврейской «фени» в массе слов русского языка. Аргумент обличителей евреев как вороватых людей, с «доказательствами» слов языка «фени», таким образом, является ничтожным.

А вторая причина моих толкования слов следующая. Имеют толкуемые мной слова еврейские корни? Как эти слова образовались в русском  языке? Несомненно, что разные слова – разными путями.

Я ожидаю ответа от специалистов. Мои толкования некоторых слов русского языка могут ответить на вопрос: как долго евреи и славяне жили рядом и вместе? Два столетия? Может быть, намного больше, чем считают сегодня публицисты и историки?

Я думаю евреи и славяне жили рядом на славянских землях с времён Хазарского халифата.

Возможно, у Вас критическое отношение к толкованию слов. Так можно понять фразу «в этом копаться».

Скажу, этимология через историю слова языка позволяет постигать историю народа, носителя и создателя этого языка.

Мне кажется, что феномен большого количества статей о происхождении слов, образованные словами иврита, написанных непрофессионалами, вызван отсутствием работ учёных по вопросам образования таких слов. Известны ли статьи специалиста, в которых сходство «блатной фени» с еврейскими словами по звучанию и извращенному смыслу, не признаётся за доказательство истока такого слова? Думаю, что таких работ нет. Своим молчанием учёные-лингвисты соглашаются с тем фактом, что язык евреев образовывал слова языка «фени», языка мошенников и воров. Но если показать, что нормальные слова, например, «поцелуй», «бой», «мысль», «ладная» образованы словами библейского иврита, то в этом случае следует мнение критика: «сделаны неосновательные выводы». Причина критического отношения к толкованию слов заключается, на мой взгляд, в том, что не принимался исторический аспект образования слова.

Выводы могут быть в логических системах. Языкознание к таковым не относится. Например, в физических науках есть теоретики и экспериментаторы. Талантливый физик-теоретик помогает своими открытиями физикам-экспериментаторам. Трудолюбивые экспериментаторы огорчают результатами своих опытов и наблюдений неодарённых и ленивых теоретиков. Последние с неохотой и опозданием принимают и объясняют результаты опытов, часто основанных исследователями на догадках. Часто теоретики-лингвисты в своём безделье вдохновляются негативными оценками исследователям истока слов, которые выставляют кому не лень. В этимологии теоретики сегодня, создаётся впечатление, молятся на Этимологический словарь М. Фасмера. А практики с любовью изучают слова родного языка. Видят в истории слова историю своего народа.

Нормально выглядит человек, который толкует слова родного языка. Моё право, толкуя слова, увидеть связь языков славян и евреев, которая иллюстрирует их длительную совместную историю.

Причина критического отношения к толкованию слов заключается, на мой взгляд, в том, что не принимался исторический аспект образования слова.

Историк Е. Е. Голубинский писал: «Источники истории разделяются на три класса: письменные, вещественные и представляемые живой жизнью. Живая жизнь представляет собой историю в языке, в быту, эпической народной поэзии, поверьях и суевериях и проч.».

Источник образования некоторых слов русского языка – многовековая жизнь «сообща» русского и еврейского народов. Как долго евреи и славяне жили вместе?

Толкование некоторых слов русского языка позволяет ответить на этот вопрос. В словарях русского языка такие слова занимают своё законное место. Но их связь со словами языков евреев, считаю, в этимологических словарях умалчивается или затушёвывается. Такая мысль была лейтмотивом моих исследований. Леонид».

Получил ответ Владимира, где был вопрос:

«Однако не знаю, кому сегодня это нужно?»

Считаю, что своим риторическим вопросом Владимир признал надобность моих исследований.

 

Share
Статья просматривалась 204 раз(а)

1 comment for “Для чего в этом копаться?

  1. Леонид Цальман
    23 июля 2020 at 13:45

    Для чего в этом копаться?

Добавить комментарий