Как надо учить языку

Во фламандской Бельгии плюют на ваше незнание языка. Приходится выкручиваться. Пока от порта Зеебрюгге доедешь автобусом до вокзала в Бланкенберге, а оттуда поездом до Брюгге и обратно, что-нибудь да выучишь. Потому что билеты на нидерландском, расписание поездов на нидерландском, объявления по радио на нидерландском… И это в туристском месте. Я освоила слово «перрон». Очень хотелось попасть на свой поезд. На следующий день я его забыла, но тут важен принцип обучения иммигрантов.

Share
Статья просматривалась 505 раз(а)

3 comments for “Как надо учить языку

  1. Борис Тененбаум
    16 августа 2011 at 10:11

    В подтверждение вашей точки зрения, Инна — в 1991 я был в Кельне, как раз в день обьединения Германии. Официант в прирейнском ресторане по-английски все понимал, и даже несколько разговаривал. Кассирша в билетной кассе на вокзале (я пытался купить билет на Амстердам) по-английски не понимала ни звука. Самый удивительный момент на этот счет я испытал через несколько лет, на этот раз — в Мюнхене. Продавец в книжном магазине под названием «Англия» не говорил по-английски. Более того — в магазине не принимали кредитных карт, только наличные.

  2. Инна Ослон
    16 августа 2011 at 4:14

    Те, кто пытается что-то продать туристам, может, и говорят. Служители туалетов на вокзале и в самом городе — только по-нидерландски.

    Мне недавно одна франкоязычная бельгийка рассказывала, что у них существует очень твердая лингвистическая граница (нигде не обозначенная). В этой деревне — только на одном языке, я в соседней, «заграничной» — только на другом.
    Эта женщина очень много лет живет в Америке, и однажды, когда они семьей отправились в Бельгию, сбились с дороги и заехали на фламандскую заправку. Она по-французски попросила, чтобы ей дали позвонить, а ребенка пустили в туалет. Каменные лица, хотя в школах «чужой французский» изучается. Но как только они с мужем заговорили по-английски, им по-английски же любезно предложили позвонить, а ребенку зайти в туалет.

  3. Борис Тененбаум
    15 августа 2011 at 15:27

    Как интересно ! Меня в свое время просто поразило, что в Брюгге любой человек говорил на английском, французском, или немецком — и я было подумал, что так дело обстоит и во всей фламандской Бельгии … Вот что значит отойти чуть в сторону от дорожек, протоптанных туристами …

Comments are closed.