О романе Германа Садулаева «Иван Ауслендер»

О романе Германа Садулаева  «Иван Ауслендер»

Герман Садулаев – постоянный финалист премий «Русский Букер», «Национальный бестселлер» и «Большая книга». Его называют талантливым постмодернистом и стенд-ап-комиком от литературы, обращающимся непосредственно к читателю. Его произведениям  также предсказывают прямое попадание в курсы новейшей истории. В то же время литературные критики часто его роман «Иван Ауслендер» относят к жанру «палп-фикшн» (криминального чтива), но палп-фикшн особого свойства – интеллектуального, полного сарказма и тонкой лирики.

Герой романа «Иван Ауслендер» – бывший преподаватель университета, бывший менеджер частной фирмы, бывший историк и знаток языка санскрита. Волею судьбы в 2010-х годах он оказался втянутым в политические события того времени, стал выступать на митингах и приобрел определенную известность в оппозиционных политических кругах. Однако, будучи довольно апатичным по своему психологическому складу, он быстро охладел к политической деятельности, вспомнил о своем интересе к санскриту и стал разъезжать по конференциям, ему посвященным. Так он выступил на конференции в Архангельске и Женеве. Между тем его здоровье ухудшается. Приехав из Европы, он ложится в больницу и готовится к операции. В тоже время его слава как знатока санскрита и индийского «полурелигиозного» учения Веданта постепенно ширится, у него появляются ученики и сторонники Веданты, которые навещают его в больнице перед операцией. Последняя часть романа состоит из «лекций, бесед и писем» Ивана Ауслендера, составленных его «учениками и последователями». Такова фактологическая часть романа. Фактически же это роман о полной потере главным героем жизненной ориентировки, постоянно оказывающимся в сфере деятельности, к которой он не имеет настоящего влечения, к которой не приспособлен.

Одновременно роман «Иван Ауслендер» является остро критическим по отношению к нашей действительности и к той внутриполитической ситуации, в которой мы сегодня находимся. Так он два раза обращается к проблеме высшей власти в России, в лице сегодняшнего президента, как она видится из его, ауслендеровского, интеллектуального «окопа». Оба обращения демонстративно как бы несерьезны, на уровне «палп-фикшн», но, как было сказано, палп-фикшн писателя Садулаева особого свойства, саркастический и одновременно лирический. Книга в целом может быть рекомендована к чтению, кроме последней части под названием «Шри Ауслендер», которую, должен честно признаться, я не осилил.

В заключение, чтобы показать прекрасный литературный язык писателя, — небольшая цитата из романа: «Ауслендер подумал: каждый человек счастлив просто потому, что жив. И эти женщины в пальто, заботах и сумках — они тоже счастливы. Все счастливы. Люди делают вид, что они недовольны — так принято. Неприлично выставлять свое счастье наружу. Люди боятся, что их кто-нибудь сглазит, что счастье обидится. На самом деле все просто играют роли несчастных. Если бы человек хотя бы на миг перестал испытывать счастье, он бы сразу перестал существовать. Просто растворился бы…».

Вам нравится? И Word-у тоже понравилось, не сделал ни одного подчеркивания, кроме фамилии главного героя. Значит написано абсолютно правильным русским языком.

Share
Статья просматривалась 210 раз(а)

Добавить комментарий