Какие имена — Хуан Рамон Хименес

***
Какие имена — Хуан Рамон Хименес,
Мачадо, Лорка. И Эрнандес, и Альберти.
Оглянешься вокруг — окрестный мир приземист,
Он служит им и нам лишь в качестве мольберта.

Когда поднимешь взгляд, увидишь сквозь убранство,
Как наша жизнь спешит за словом отражённым,
Осмелишься дышать в разреженном пространстве,
Почувствуешь себя от них не отчуждённым.

Ничьё молчание не может вечно длиться.
Единственность свою переживая зримо,
Не ждёшь — пришёл и твой черёд освободиться
И выразить всё то, что так невыразимо.

 

Share
Статья просматривалась 764 раз(а)

2 comments for “Какие имена — Хуан Рамон Хименес

  1. Александр Биргер
    9 декабря 2017 at 21:34

    Хуан Рамон Хименес, перевод А. Гелескула
    ******
    Щемящие сумерки позднего лета
    и дом по-осеннему пахнет мимозой…
    а память хоронит, не выдав секрета,
    неведомый отзвук, уже безголосый…

    Вдоль белых оград, как закатные пятна,
    последние розы тускнеют лилово,
    и слышится плач — далеко и невнятно
    …забытые тени зовут из былого…

    И чье-то мерещится нам приближенье,
    а сердце сжимается вдруг поневоле,
    и в зеркале смотрит на нас отраженье
    глазами чужими и полными боли…
    ::::::::::
    Юрий Колкер
    * * *
    Молитвами, созвучьями и сердцем
    Живущему — от них не стоит жить.
    Нельзя обол у Феба одолжить.
    Любви не растолкуешь иноверцам.
    * * *
    Уж если читать, так поэтов. Прозаик солжёт,
    И правду сказав, а поэт, и солгав, осчастливит.
    Душой затевается звуков блаженный комплот,
    От сердца исходит мечта — и певец не сфальшивит.
    :::::::::
    Будьте здоровы и блогополучны, уважаемый А.В.
    Спасибо за стихи и напоминание о великих испанских поэтах; возможно, наши предки читали их в оригинале,
    в те баснословные года, — по галутной дороге на Север.
    Сорри, SOS-лался на свои старые посты
    http://blogs.7iskusstv.com/?p=24005
    http://blogs.7iskusstv.com/?p=47270

Добавить комментарий