***
Какие имена — Хуан Рамон Хименес,
Мачадо, Лорка. И Эрнандес, и Альберти.
Оглянешься вокруг — окрестный мир приземист,
Он служит им и нам лишь в качестве мольберта.
Когда поднимешь взгляд, увидишь сквозь убранство,
Как наша жизнь спешит за словом отражённым,
Осмелишься дышать в разреженном пространстве,
Почувствуешь себя от них не отчуждённым.
Ничьё молчание не может вечно длиться.
Единственность свою переживая зримо,
Не ждёшь — пришёл и твой черёд освободиться
И выразить всё то, что так невыразимо.
Хуан Рамон Хименес, перевод А. Гелескула
******
Щемящие сумерки позднего лета
и дом по-осеннему пахнет мимозой…
а память хоронит, не выдав секрета,
неведомый отзвук, уже безголосый…
Вдоль белых оград, как закатные пятна,
последние розы тускнеют лилово,
и слышится плач — далеко и невнятно
…забытые тени зовут из былого…
И чье-то мерещится нам приближенье,
а сердце сжимается вдруг поневоле,
и в зеркале смотрит на нас отраженье
глазами чужими и полными боли…
::::::::::
Юрий Колкер
* * *
Молитвами, созвучьями и сердцем
Живущему — от них не стоит жить.
Нельзя обол у Феба одолжить.
Любви не растолкуешь иноверцам.
* * *
Уж если читать, так поэтов. Прозаик солжёт,
И правду сказав, а поэт, и солгав, осчастливит.
Душой затевается звуков блаженный комплот,
От сердца исходит мечта — и певец не сфальшивит.
:::::::::
Будьте здоровы и блогополучны, уважаемый А.В.
Спасибо за стихи и напоминание о великих испанских поэтах; возможно, наши предки читали их в оригинале,
в те баснословные года, — по галутной дороге на Север.
Сорри, SOS-лался на свои старые посты
http://blogs.7iskusstv.com/?p=24005
http://blogs.7iskusstv.com/?p=47270
Спасибо.