О романе Кадзуо Исигуро «Погребенный великан»

Роман Кадзуо Исигуро «Погребенный великан» был написан в 2015 году и уже через год был переведен на русский язык. Это последний по времени написанный роман Исигуро и, надо сказать, что он написан как раз кстати, чтобы его успели прочитать, оценить, а автора — наградить. В решении Нобелевского комитета о присуждении Исигуро Нобелевской премии сказано, что  «в романах огромной эмоциональной силы (писатель) раскрыл пропасть, таящуюся под нашим иллюзорном чувством связи с миром».  О такой пропасти и написан этот роман. Действие романа происходит во время раннего Средневековья, время легендарного раннего «послеартуровского» периода, когда еще должны быть в памяти людей битвы между бриттами и саксами. Однако обнаруживается, что жители этой раннесредневековой страны (Англии) не только не помнят этих легендарных битв, но не помнят даже того, что было с ними в простейшем бытовом плане. На самый первый взгляд сюжет романа очень прост и почему-то немного напоминает Вальтера Скотта – та же неспешность в перемещении героев: пожилая супружеская пара отправляется навестить своего ушедшего в соседнюю деревню сына. По мере описания этого пешего похода становятся видимыми все больше и больше неясностей, так они встречают некоего лодочника, который может их подбросить поближе к деревне сына, но ставит условие, чтобы они убедили его в своей любви друг к другу. Иначе он будет перевозить их по одному.

Относительно любви Кадзуо Исигуро спрашивает не в первый раз. Помню в романе «Не отпускай меня» бывшая «опекунша» подростков того странного заведения тоже спрашивала: «Уверены, что любите друг друга? Как вы можете это знать? Вы думаете, любовь такая простая вещь?». И потом еще раз: «Вы убеждены, да? Что очень сильно друг друга любите».  Очевидно, что для писателя это очень важный вопрос.

Но вернемся к нашему роману. Наши герои, старые люди, поклялись после разговора с лодочником, что никогда не расстанутся друг с другом, если им придется плыть на лодке. Они приходят в одну из соседних деревень и проводят там одну ночь. На следующий день они отправляются дальше, но уже с провожатыми – саксонским воином и мальчиком. Происходят совершенно невероятные события, из которых следует, что битва между бриттами и саксами еще не разрешена, она просто забылась из-за какой-то драконши, напускающей на жителей «хмарь», дрему и забытье, но если упомянутую драконшу убить, эта хмарь пройдет, и люди все вспомнят, вспомнят и что было с ними в личном плане, и, так сказать, в общественном. Что касается последнего, то здесь все очень плохо – бритты победили саксов, но саксы не смирились с этим, а просто позабыли об этом. В этом месте я тоже что то вспомнил, а именно наш конфликт с Украиной, не на него ли намекает писатель? Нет, не на него!

Так вот о памяти. Помните роман Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» (или «И дольше века длится день»)? Он тоже о человеке, потерявшем  память. Мать этого человека тоже искала его, а когда нашла, он не узнал ее. Может быть, Кадзуо Исигуро мог что-то позаимствовать у Айтматова? Это шутка, просто умные люди сходятся.

Таким образом, в романе затронута очень важная проблема о памяти людей, о том насколько это важно и, в тоже время, ответственно: все ли надо помнить или, в некоторых случаях, лучше что-то забыть или, по крайней мере, не тревожить. Вот как, например, российский журналист Константин Крылов писал в 2003 году об использовании термина «манкурт» — человек, потерявший память, в 80-х годах прошлого века: «Одной из самых странных черт этой самой «гласности» была, если кто помнит, странная зацикленность на прошлом — при полном игнорировании настоящего и будущего. … Все это подавалось как нечто сверхважное, суперактуальное, без чего «нельзя жить». Именно эту проблему, неоднозначную проблему памяти людей, пытается обдумать и разрешить Кадзуо Исигуро в романе «Погребенный великан».

Роман Исигуро заканчивается убийством драконши и восстановлением общественной и личной памяти людей, в том числе наших героев. Оказывается, в их личной жизни тоже было не все гладко, иногда были раздоры, и когда они снова встречают лодочника, того же, первого, или другого, они рассказали о своих неурядицах, и тот взялся перевезти их поодиночке, сначала одного, а потом другого, мотивируя это плохой погодой и опасностью опрокидывания лодки.

В романе есть прекрасные описания природы, но, что характерно для этого произведения, в эти описания постоянно «вкраплены» люди, герои романа, активно действующие на фоне этой природы: «После полудня в небе принялись сгущаться тучи, как бы ненароком предвещая бурю. Супруги отдыхали под раскидистым дубом , повернувшись спиной к дороге и укрывшись от других путников. Перед ними расстилался широкий простор, поэтому они тут же заметили надвигающиеся перемены. … Уже упали первые капли дождя, небо над головой стремительно темнело, а супруги все брели по узкой тропинке по пояс в крапиве, которую приходилось отбивать посохами. С дороги руины были хорошо видны, но остальную часть пути они все больше скрывались за деревьями и зелеными зарослями, поэтому, когда они вдруг выросли прямо перед ними, путники испытали облегчение и потрясение одновременно».

Роман имеет открытый финал. Супруга отплыла с лодочником, обещавшим вернуться за стариком, но вернется ли?

Приведу несколько авторитетных отзывов о романе Кадзуо Исигуро «Погребенный великан».

Дэвид Митчелл: «Если бы мне предложили выбрать самый любимый роман Исигуро, я бы назвал «Погребенного великана».

Нил Гейман: «Как и другие важные книги, «Погребенный великан» долго  не забывается, вы будете возвращаться к нему снова и снова. Исигуро не боится обращаться к глобальным и в тоже время личностным темам, используя мифы, историю и фантастические мотивы как инструменты. «Погребенный великан» — исключительный роман».

«New York Nimes»: «Самая необычная, рискованная и амбиционная книга, которую Исигуро написал за 33 года творчества». «Исигуро – необычный, выдающийся гений».

«Mail on Sanday»: «Лучший и самый оригинальный писатель своего поколения»

 

Добавить комментарий