Инна Ослон. Театры

В Советском Союзе я любила ходить в театр. Драматические театры были большими, в них работало множество замечательных актеров, и государство регулярно платило им зарплату, хотя, в основном, маленькую.

Здесь я сначала неудачно попала на какую-то буффонаду, и после этого несколько лет в театры не ходила. Потом опять изредка ходила, и это были удачные постановки. Последние годы хожу часто. Мне нравятся эти маленькие театрики, где все держится на энтузиазме и любви к искусству. Пусть зал максимум на сто мест, и он, увы, не заполнен, играть будут, даже если придет десять человек. И хорошо играют!

В моем небольшом городе, пригороде Далласа, населения сто тысяч, и три чисто драматических театра. Два из них очень хорошие. Знаю еще шесть хороших театров в округе, в которых бываю регулярно.

Вчера смотрела «Dear Delinquent» по пьесе ныне покойного англичанина по имени Jack Popplewell, о котором раньше не слышала. Драматургически все закручено замечательно, актеры были очень хороши. Даже там, где типаж не соответствует персонажу, забываешь об этом через несколько минут. Например, молодого тунеядца из аристократической семьи играл черный актер. В первой сцене на нем были такие светлые брюки, какие носят современные американцы. (Театр беден, одеть актеров трудно.) Его дядю играл тоже черный актер, для дяди он был слишком молод, и его стрижка не подходила изображаемому персонажу. Но их игра и почти британский акцент вытянули все.

3 комментария для “Инна Ослон. Театры

  1. Aвтор: Jack Popplewell, Dear Delinquent, КОМЕДИЯ в 3-х актах
    http://www.thunderousproductions.org/dear-delinquent.html
    Краткое содержание:
    Penelope Shawn — привлекательная молодая девица с необычной профессией: Aвтор Jack Popplewell, Dear Delinquent, КОМЕДИЯ в 3-х
    актах: http://www.thunderousproductions.org/dear-delinquent.html
    Краткое содержание:
    Penelope Shawn — прелестная молодая девица с необычной профессией: она — воровка, по семейной традиции.
    Когда David Warren убеждается, что Пенелопа пытается ограбить и его квартиру, он решает, что теперь его задача — помочь девушке изменить
    свою жизнь. «перестроиться», так сказать.
    Представление состоится 11 & 12 Августа
    в The Greenbelt Arts Center, по адресу:
    123 Centerway , Greenbelt, MD
    :: :: :: ::
    Дорогая Инна, спасибо за новую тему в Блогах и за, полагаю, — интересную комедию. Как оказалось, пока нет ни комментариев, ни текста пьесы, т.е. , мне найти не удалось. А — интересно. Не Быковым единым, и на наци-анти-наци-лингвистике свет клином не сошёлся.
    Надо сказать, блогеры из России рассказывают нам ЗА американские фильмы и романы про щеглов, как будто летают они между Н-Йорком и Пулково еженедельно :). Или на яхте с Ромой Абрамовичем курсируют по маршруту Химки — Лондон — Ницца-Канны, заплывая в Прованс, прогуливаясь (или — проГУГЛиваясь) по местам боевой славы Ивана Алексеевича Бунина, собирая черновики Окаянных дней — для по-следующих уточнений и объяснений окаянства эмиграции и проч.

    1. Спасибо, Александр, за отзыв. Благодаря Вам я узнала, что эту пьесу одновременно ставит другой американский театр. Она действительно очень сценична, если можно так выразиться о пьесе.

      На самом деле я интересуюсь и лингвистикой, и политикой, и Быков тоже примечательная личность, но, как Вы правильно сказали, на них свет клином не сошелся. У нас (вокруг нас) происходит множество любопытных мелочей, которые мы не замечаем.

      1. Инна О.
        Быков тоже примечательная личность, но, как Вы правильно сказали, на них свет клином не сошелся. У нас (вокруг нас) происходит множество любопытных мелочей, которые мы не замечаем.
        :::::::::::::::::
        Помните, был (или — есть?) магазин «1000 мелочей» ? Все мелочи не заметить 🙂

Добавить комментарий