Ханукальный светильник с языческим греческим изображением — суд Париса

Совсем недавно я писал про мозаику с изображением Одиссея и сирен из, предположительно, синагоги в Бейт-Шеане (Скифополисе). Сирены, по мнению израильской исследовательницы, выступали аллегорией герменевтического толкования.

Сегодня я узнал про не менее интересное произведение искусства: ханукальный светильник с изображанием … суда Париса.

Речь о сюжете из древнегреческой мифологии. Богиня раздора Эрида подбросила богaм яблоко раздора с надписью «Прекраснейшей», что привело к спору между Афиной, Афродитой и Герой о том, кто из них является самой прекрасной. Чтобы разрешить спор, Зевс велел Гермесу устроить пасторальный «конкурс красоты», на котором пастух Парис, сын царя Трои, выносит свой вердикт трём богиням. Гера пообещала Парису власть над всей Азией, Афина — военные победы и славу, но Парис предпочел любовь мудрости и власти и отдал яблоко Афродите, пообещавшей наградить его любовью любой женщины, которую он выберет. Эти события привели к Троянской войне, после того как Парис похитил чужую жену, прекрасную Елену.


Лукас Кранах «Суд Париса»

Парадоксальным образом этот языческий сюжет встречается на ханукальном светильнике. Известно несколько таких светильников: в музее Гугенхайма в Венеции, в Еврейском музее Нью-Йорка, в Музее Израиля, Музее Магнеса, Еврейском музее Амстердама и в Музее истории религии и атеизма в Санкт-Петербурге. Последний был представлен на недавней выставке «АНТИЧНОСТЬ СКВОЗЬ ВЕКА. Античные мифологические сюжеты в искусстве Возрождения и Нового времени». Bо всех случаях датировка и проиcxождение светильников не установлены.

Мы видим изображание Париса с яблоком и с собакой, трех греческих богинь, Гермеса и ангела над ними. Праздник Хануки посвящен победе иудеев над греками и эллинистами, поэтому появление греческого языческого сюжета на ханукальном светильнике выглядит, на первый взгляд, не только неуместным, а просто издевательским. Какова история этой лампы?

Оказывается, лампа предсатвляет собой копию изображания с германской (по утверждению исследовательницы Susan Braunstein) или французской (по утверждению сайта anticstore.art) пороховницы конца XVI века. Отливка еврейской лампы делалась, вероятно, по форме, изготовленной с пороховницы. Самое первое известное упоминание лампы в литературе относят к 1903 году, но она может быть гораздо более древней.

Работник Петербургского музея религии Алла Соколова рассказала, что едва ли изображение этого сюжета могло быть приемлемым для украшения ханукального светильника, если бы не возможность воспринимать данную композицию как изображение, соединившее в себе сразу два важных библейских сюжета. Фигуры на переднем плане (Парис и три богини, стоящие перед ним), могут рассматриваться как изображение сцены посещения праотца Авраама тремя ангелами, Михаэлем, Гавриэлем и Рафаэлем, предсказавшими ему рождение Исаака. Фигуры на заднем плане: Гермес и парящая над ним в облаках фурия – предвестница войны, могли выступать персонажами сцены «жертвоприношения Иcaака».

Однако вопросов здесь, на мой взгляд, больше, чем ответов. Может быть сюжет с яблоком, напоминает о грехопадении Адама и Евы? Но прямую связь усмотреть не получается. Возможно, эллинистический сюжет намеренно использован для того, чтобы подчеркнуть торжество иудаизма над эллинизмом? Возможно, для этой цели специально взят сюжет о раздоре среди язычесих богов? А может быть, мифологический сюжет вовсе и не воcпринимался как проявление язычества, ведь увлекались подобными сюжетами христиане? Или же этот сюжет следует признать просто случайным?

Share
Статья просматривалась 1 409 раз(а)

8 comments for “Ханукальный светильник с языческим греческим изображением — суд Париса

  1. Инна Беленькая
    23 мая 2017 at 13:07

    Ася Крамер
    23 мая 2017 at 9:22
    В оправдание «мастеровых» и их трактовки (на богини, а ангелы) следует заметить: лица у богинь совершенно мужские, фигуры -тоже, правда, если присмотреться, имеются женские вторичные половые признаки, а именно грудь.
    ______________________

    Ася, тогда это не иначе как андрогин во плоти.

  2. Ася Крамер
    23 мая 2017 at 9:22

    В оправдание «мастеровых» и их трактовки (на богини, а ангелы) следует заметить: лица у богинь совершенно мужские, фигуры -тоже, правда, если присмотреться, имеются женские вторичные половые признаки, а именно грудь.

  3. Ася Крамер
    23 мая 2017 at 8:23

    _________
    Так можно договориться до того, что греки похитили этот сюжет у иудеев и переложили его на свой греческийязыческий лад.

    A не похоже скорее что серебряных дел мастера нашли старую форму и использовали её? Или скопировали? Нельзя от мастеровых ожидать, чтобы они и еврейские сюжеты безошибочно знали, и греческие
    ….

    • Михаил Носоновский
      23 мая 2017 at 8:32

      A не похоже скорее что серебряных дел мастера нашли старую форму и использовали её? Или скопировали? Нельзя от мастеровых ожидать, чтобы они и еврейские сюжеты безошибочно знали, и греческие

      Конечно. Но евреи не стали бы использовать такой светильник для ханукальных ритуалов, если бы не нашли какое-то еврейское объяснение сюжета. Практически как если бы был изображен крест. Языческие символы или сюжеты, да еще в Хануку, совершенно неуместны.

  4. Михаил Носоновский
    23 мая 2017 at 7:51

    «Маоз Цур» и вся ханукальная история обыгрывает тему жертвенника и жертвоприношения, Акедат Ицхак происходило на том же месте, где стоял Храм — на горе Мория.

  5. Инна Беленькая
    23 мая 2017 at 7:00

    Фигуры, изображенные на переднем плане (Парис и три богини, стоящие перед ним), могут рассматриваться как изображение сцены посещения праотца Авраама тремя ангелами, Михаэлем, Гавриэлем и Рафаэлем, предсказавшими ему рождение Исаака. Фигуры на заднем плане: Гермес и парящая над ним в облаках фурия – предвестница войны, могли выступать персонажами сцены «жертвоприношения Ицхака».
    _______________________________
    Так можно договориться до того, что греки похитили этот сюжет у иудеев и переложили его на свой греческийязыческий лад

    • Михаил Носоновский
      23 мая 2017 at 7:47

      Так можно договориться до того, что греки похитили этот сюжет у иудеев и переложили его на свой греческийязыческий лад

      Договориться можно до чего угодно, но нужно как-то объяснить использование языческого греческого сюжета на ритуальном предмете, связанном с праздником победы над эллинизмом и язычеством. В данном случае это очень трудно. Идея, что для тех, кто с греческим сюжетом не знаком, это по-отдельности Авраам и три ангела плюс Акеда (собака = ягненок, ангел на месте) напрашивается, а вот объединить их в одно изображение можно, если вспомнить, что эти сюжеты связаны. Получается целый нарратив — ангелы служения являются Аврааму, предсказывают рождения Исаака, а затем ангел спасает его от смерти. Правда, с Ханукой непосредственно не связанный, но лучше-то ничего не придумать.

  6. Михаил Носоновский
    23 мая 2017 at 0:42

    Совсем недавно я писал про мозаику с изображением Одиссея и сирен из, предположительно, синагоги в Бейт-Шеане (Скифополисе). Сирены, по мнению израильской исследовательницы, выступали аллегорией герменевтического толкования. Сегодня я узнал про не менее интересное произведение искусства: ханукальный светильник с изображанием … суда Париса.

    Речь о сюжете из древнегреческой мифологии. Для разрешeния спора между Афиной, Афродитой и Герой о том, кто из них является самой прекрасной Зевс велел Гермесу устроить пасторальный «конкурс красоты», на котором пастух Парис, сын царя Трои, выносит свой вердикт трём богиням. Гера пообещала Парису власть над всей Азией, Афина — военные победы и славу, но Парис предпочел любовь мудрости и власти и отдал яблоко Афродите, которая обещала наградить его любовью женщины, которую он выберет. Эти события привели к Троянской войне.

Добавить комментарий