Татьяна Галушко. О, иностранцы, как вам повезло!

О, иностранцы, как вам повезло!

Вы в переводах гениальны дважды.

Нам открывало вас не ремесло,

Но истины преследуемой жажда.

Благословляю этот плагиат,

Когда, прибегнув к родине инакой,

Из Гете, как из гетто, говорят

Обугленные губы Пастернака.

Когда дыханья не перевести

От ужасов стоактного «Макбета»,

Что оставалось русскому поэту?

Раскрыть Шекспира и перевести

В сердца живущим трубы тех аорт,

Ведь крови цвет сегодня тот же, красный,

Но авторство, поскольку автор мертв,

Верховным беззаконьям неподвластно.

Ахматова! Вся в переводы, вглубь,

На тысячу подземных рек и речек,

Чтоб снова, с неба — облаком — на луг,

На лес — стремиться собственною речью.

Ушло! И вновь возвращены сиять

Все огненные облака над миром.

Пускай Шекспир останется Шекспиром,

И будем соплеменников читать.

 

Share
Статья просматривалась 764 раз(а)

Добавить комментарий