день иврита в Академии языка иврит

Попал сегодня на день иврита в знаменитой Академии языка иврит. Оказалось, что Академия находится на кампусе в Гиват-Раме, совсем рядом с физфаком, на котором проходит мой субботний год. День открытых дверей проводят в честь дня рождения Элиэзера Бен-Йегуды, отца современного иврита.

В связи с этим проводятся лекции об иврите популярного характера. Я посетил две лекции. На первой, פענח צפנים בשטרים עתיקים, Рут Штерн рассказывала про расшифровку колофонов древних рукописей. Рядом со своими именами писцы зашифровывали разные формулы:

Вот здесь, например, вокруг имени «Шеломо б»р Натанель» написано строка из 22 псалма אנכי תולעת ולא איש «аз есмь червь, а не человек».

Не менее интересную лекцию גלגולי לשון прочитал Габи Бирнбаум об изменении значения слов в Танахе и в раввинистической литературе. Например, слова אסור («запрещено») и מותר («разрешено») в Библии имели значение «связанное животное» и «развязанное». Лектор рассказал, что слово אות («буква») в библейском иврите означало «знамение». Кто-то спросил, а как же называли «буквы»? Бирнбаум ответил, что это неизвестно. Обсуждали также изменение значиения слов ברכה «благословение», תם («простак», «честный», «непорочный») и глаголов «брать» (לקח в Танахе, נטל в Мишне) и «покупать» (קנה в Танахе, לקח в Мишне). Лектор рассказал, что слово נטלה (сосуд для омовения рук) не имеет отношения к корню נטל, а является греческим заимствованием.

В довершение, чтобы проиллюстрировать различие значиний слов в разных пластах языка, лектор рассказал анекдот, про простодушного еврея, попавшего в Америку и впервые увидившего реформисткого раввина, весьма упитанного, нарушающего субботу. Еврей сказал, что понял теперь смысл благословения גוי גדול עצום ורב («[от тебя произойдет] народ великий, сильный и многочисленный», что также можно перевести «нееврей большой и раввин»),

В Академии языка иврит есть «кoмната Элиэзера Бен-Йегуды», где можно видеть его книги и личные вещи, такие как конторка, за которoй он творил (Бен-Йегуда предпочитал работать стоя, чтобы не расслабляться), табличка с пословицей на иврите היום קצר והמלאכה מרובה («День короток, работа велика»). Там же можно видеть оттиск его руки (у него, оказывается, отсутствовал указательный палец правой руки, по одной из версий, чтобы избежать призыва в царскую армию) и картотеку Эвен-Шошана. Все это я увидел во время экскурсии в «Комнатy Бен-Йегуды» в рамках Дня открытых дверей в Академии языка иврит, приуроченного ко дню рождения Бен-Йегуды.

Share
Статья просматривалась 1 230 раз(а)

5 comments for “день иврита в Академии языка иврит

  1. 20 января 2017 at 15:49

    табличка с пословицей на иврите היום קצר והמלאכה מרובה («День короток, работа велика»)
    *********
    Это цитата из Пиркей авот.

    Вообще, очень хороший блог у вас выходит. Спасибо !

  2. Инна Беленькая
    20 января 2017 at 9:49

    Спасибо вам, уважаемый Михаил, что делитесь с нами интересной информацией. Все, что касается иврита, будь то сравнение библейского иврита с раввинистическим, или возрождение иврита — все очень ценно.
    У меня один вопрос. А что говорят ученые академики о методе, который был положен Элиэзером Бен Иегудой в основу образования новой лексики?
    Везде, — в учебниках, солидных монографиях, «на просторах интернета» — говорится только о том, что новые слова создавались с помощью собственных словообразовательных моделей иврита. Но это значит умалять заслуги и недооценивать гениальности основателя современного иврита. Ведь модель — это всего лишь схема, и нет ничего проще, чем следовать ей механически. На самом деле перед ним стояла не простая задача, с учетом того, что «языки являются саморегулируемыми и развивающимися звуковыми стихиями» и поэтому «всякое вмешательство в области языка может быть плодом только его собственного жизненного импульса».
    И, как известно, он не сразу нашел решение этой задачи. Но нашел.

Добавить комментарий