Джейкоб Нойзнер (из Wikipedia, the free encyclopedia). Перевод

Джейкоб Нойзнер (28 июля 1932 – 8 октября 2016) — американский академический ученый  в области иудаики. Он отмечался как один из наиболее продуктивных авторов в истории, написав или отредактировав более 950 книг. [1]

Биография

Нойзнер родился в Хартфорде, штат Коннектикут, Он учился в Гарвардском университете, еврейской Теологической Семинарии (США), где получил звание раввина, в университетах Оксфорд и Йельском.

Нойзнер преподавал в Колумбийском университете, в Висконсинском университете (Милуоки), университете Брандейса, Дартмутском колледже, университете Брауна и университете Южной Флориды. С 1994 года он преподавал в колледже Бард.

Нойзнер был членом Института специальных исследований в Принстоне и пожизненным членом Клэр Холл (Кембридж). Он, единственный, был выделен для работы в Национальном фонде гуманитарных наук и в Национальном фонде искусств. Нойзнер имеет множество почетных академических премий, был в числе подписавших консервативную Корнуольскую декларацию по охране окружающей среды, выражавшей беспокойство в связи с «необоснованными или неуместными проблемами», такими как «страхи перед разрушительным глобальным потеплением, перенаселенностью и неограниченной потерей биоразновидностей». [2]

Нойзнер жил в Rhinebeck ( Нью-Йорк). Он умер 8 октября 2016 года в возрасте 84 года. [3]

Исследования Нойзнера часто сосредотачивались на темах раввинистического иудаизма мишнаитского и талмудического периодов. В отношении раввинистических текстов он был пионером в применении к ним «критики форм».  Большая часть работ Нойзнера вскрывала противоречия в главенствовавшем в его время раввинистическом иудаизме как единственно возможном и в рамках которого были созданы эти тексты. По мнению Нойзнера, каждый раввинистический  документ — отдельная часть доказательств, которые могут лишь пролить свет на индивидуального и вполне определенного автора, раскрывающий его место происхождения. Иудаизм Нойзнера показывается в его «Доказательствах Мишны» (Чикаго, 1981, переведено на иврит и итальянский язык) — классическая декларация его подхода, первая из сопоставимых по объему с документами раввинистического канона.

У Нойзнера метод написания работ был каждый раз индивидуален и без связи с контекстом других раввинистических документов той же эпохи или того же жанра. Он привел к исследованиям, с помощью которых иудаизм создает новые категории понимания, показывает как эти категории касаются друг друга, как раз тогда, когда они обнаруживаются в конкретных раввинистических документах.

Нойзнер, переведенный на английский язык, касается почти всего раввинистического канона. Эти работы открыли много раввинистических документов для ученых смежных областей, незнакомых с ивритом и арамейским языком, исследователей религии, древней истории, культуры, ближневосточных и других сопутствующих исследований. Его способ исследования применял метод  «схемы Гарварда», в котором была сделана попытка сделать поток аргументов раввинистических текстов более легким для понимания людьми, незнакомыми с различными «переплетениями» Талмуда.

Работа Нойзнера была нацелена на гуманистическое и академическое чтение классики иудаизма. Нойзнер привлекал своих читателей к комплексному рассмотрению этой классики (от обучающего текста до контекста). Рассмотрение религии дано им в ее социальном окружении: как то, что группа людей делает вместе, а не как ряд верований и мнений.

Теологические работы

Нойзнер, в дополнение к своим историческим работам, реализовал себя также в области богословия. Он был автором труда «Израиль: Иудаизм и его социальные метафоры и воплощение Бога. Характер богословия в формирующем иудаизме».

Вклады в академическую науку

В дополнение к своим академическим занятиям Нойзнер участвовал в организации еврейских исследований и предмета религиоведения в американских университетах. Он спонсировал конференции и совместные проекты, вовлекавшие различные религии в разговор по общим темам и проблемам. Усилия Нойзнера привели к проведению  конференций и изданию книг по проблемам различий в религиях, соотношениям религии и общества, религии и материальной культуры, религии и экономики, религии и альтруизма, а также религии и терпимости.

Нойзнер написал много работ по исследованию отношения иудаизма к другим религиям. Его «Разговоры Раввина с Иисусом» (Филадельфия, 1993; переведены на немецкий, итальянский и шведский языки) стали попыткой установить стандартную процедуру для иудейско-христианского обмена. Эта работа вызвала похвалу римского Папы Бенедикта XVI. Сам Нойзнер получил «звание»  «Любимый Раввин римского Папы «. Бенедикт в книге «Иисус из Назарета»   упомянул эту работу  как «безусловно самую важную книгу для еврейско-христианского диалога в прошедшее десятилетие».

С целью сравнения иудаизма и христианства Нойзнер сотрудничал с другими учеными , например, в труде «Библия и Мы: Священник и Раввин читают вместе Священное писание» (Нью-Йорк 1990; переведено на испанский и португальский язык). Он общался также с исламскими учеными, когда задумывал свои «Мировые религии в Америке: Введение» (четвертое издание, Луисвилл, 2009), где показал,   как различные религии развивались в контексте США.

Нойзнер написал много учебников по иудаизму и книг для массового читателя. Два наиболее известных примера – «Путь Торы: Введение в иудаизм» (Бельмонт, 2003); и «Иудаизм: Введение» (Лондон и Нью-Йорк, 2002; переведено на португальский и японский язык).

Нойзнер участвовал в публикациях программ и серийных изданий совместно с другими академическими издателями. Благодаря этим изданиям, через ряд справочных работ, которые он задумал и отредактировал, через конференции, которые он спонсировал, Нойзнер способствовал успешной карьере десятков молодых ученых во многих странах мира .

Критическая оценка работ Нойзнера

Несмотря на свое большое влияние, Нойзнер  был подвергнут критике со стороны ученых. [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]

Некоторые из них были критически настроены по отношению к его методологии и утверждали, что многие его аргументы были слишком обтекаемыми, или пытались высказать свои «отрицательные предположения» из-за отсутствия доказательств, [4] [5] [7] [9] [10], в то время как другие сконцентрировались на работах Нойзнера и его интерпретациях раввинистических текстов, находя, что его выводы были скоропалительными и неточными. [8] [13] [14]

Точка зрения Нойзнера о том, что позднее течение  фарисеев было сектантской  группой, сосредоточенной на своем товариществе и кошерных методах чистоты, но гораздо меньше интересовавшейся широкими еврейскими ценностями или социальными вопросами, была оспорена Э. П. Сандерсом [10],  Цейтлиным [11] и Hyam Maccoby [7].

Некоторые ученые подвергли сомнению толкование Нойзнером раввинистического иврита и арамейского языка. Вероятно, самая известная и резкая критика Нойзнера была со стороны Сола Либермана. О переводе Нойзнером Иерусалимского Талмуда Либерман написал: «Каждый начинает сомневаться в отношении доверия к переводчику. И действительно уже после поверхностного прочтения перевода, читатель оказывался ошеломленным незнанием Нойзнером раввинистического иврита, арамейской грамматики и темы, с которой имеет дело». Либерман закончил свой обзор так: «Я говорю с чистой совестью: правильное место для английского перевода Нойснера — ненужная корзина». [15]

Книги Нойзнера

Дополнительный источник: Jacob Neusner. «From History to Religion.» pp. 98–116 in The Craft of Religious Studies, edited by Jon R. Stone. New York: St. Martin’s Press, 1998.

Книги/статьи о Нойзнере

    1. Hughes, Aaron W. Jacob Neusner: An American Jewish Iconoclast (New York University Press, 2016)
  1. Magid, Shaul.«Is It Time to Take the Most-Published Man in Human History Seriously?»Tablet online magazine, Aug. 23, 2016.
  2. Шауль Магид. Пришло ли время принять всерьез самого плодовитого автора в истории человечества?, «Лехаим», №11, 2016, стр. 35…39.

Ссылки

  1. Van Biema, David (May 24, 2007).«The Pope’s Favorite Rabbi». TIME. Retrieved January 8, 2013.
  2. About the Cornwall Alliance — Dominion. Stewardship. Conservation.
  3. http://www.jewishpress.com/news/breaking-news/scholar-jacob-neusner-dead-at-84/2016/10/09/
  4. Shaye J. D. Cohen, «Jacob Neusner, Mishnah and Counter-Rabbinics,» Conservative Judaism, Vol.37(1) Fall 1983 p. 48-63
  5. Craig A. Evans, «Mishna and Messiah ‘In Context’,» Journal of Biblical Literature, (JBL), 112/2 1993, p. 267-289
  6. Saul Lieberman, «A Tragedy or a Comedy» Journal of the American Oriental Society, Vol.104(2) April/June 1984 p. 315-319
  7. Hyam Maccoby, «Jacob Neusner’s Mishnah,» Midstream, 30/5 May 1984 p. 24-32
  8. Hyam Maccoby, «Neusner and the Red Cow,» Journal for the Study of Judaism (JSJ), 21 1990, p. 60-75.
  9. John C. Poirier, «Jacob Neusner, the Mishnah and Ventriloquism,» The Jewish Quarterly Review, LXXXVII Nos.1-2, July–October 1996, p. 61-78
  10. P.Sanders, Jewish Law from Jesus to the Mishnah. Philadelphia, 1990.
  11. Solomon Zeitlin, «A Life of Yohanan ben Zakkai. A Specimen of Modern Jewish Scholarship,» Jewish Quarterly Review, 62, 1972, p. 145-155.
  12. Solomon Zeitlin, «Spurious Interpretations of Rabbinic Sources in the Studies of the Pharisees and Pharisaim,» Jewish Quarterly Review, 62, 1974, p. 122-135.
  13. Evan M. Zuesse, «The Rabbinic Treatment of ‘Others’ (Criminals, Gentiles) according to Jacob Neusner,» Review of Rabbinic Judaism, Vol. VII, 2004, p. 191-229
  14. Evan M. Zuesse, «Phenomenology of Judaism,» in: Encyclopaedia of Judaism, ed. J. Neusner, A. Avery-Peck, and W.S. Green, 2nd Edition Leiden: Brill, 2005 Vol.III, p. 1968-1986. (Offers an alternative to Neusner’s theory of «Judaisms.»)
  15. Saul Lieberman, «A Tragedy or a Comedy»Journal of the American Oriental Society, Vol.104(2) April/June 1984 p. 315-319                                                                              Внешние ссылки
Share
Статья просматривалась 722 раз(а)

Добавить комментарий