Ладные слова в русском языке

В январе 2016 года в Электронной еврейской энциклопедии появилась статья «Кенааниты». В ней речь идёт о средневековой еврейской этнолингвистической группе, разговорным языком которой был славянский. Она существовала на восточнославянских землях с IX по XVII век. Существование средневековой общины «кенаанитов»  открыл российский ученый Аврахам Гаркави (1835-1919). Открытие А. Гаркави почти никем не было оспорено, но было прохладно встречено историками. Одной из причин этого было утверждение А. Гаркави о существовании общины «кенаанитов» в Киевской Руси.

В феврале 2016 года Википедия (Интернет) поместила статью «Еврейско-славянские диалекты». В ней идёт речь о диалектах «славянских языков, на которых говорили евреи, жившие в Средние века в славянских странах. Все известные еврейско-славянские диалекты были вытеснены идишем или окружающими славянскими языками к концу Средневековья. (…) Имеются сведения также о существовании евреев в Древнерусском государстве, которые, возможно, говорили на еврейском варианте древнерусского языка в XI—XIII веках, и возможно вплоть до XV века».

Тема времени появления евреев на Руси – предмет споров учёных. Возможно, речь идёт о об потомках иудеев-караимов Хазарии. Возможно, существовал еврейско-славянский язык в семье европейских языков евреев: идиш, ладино и других. Некоторые слова этого языка образовали или, образно говоря, родили слова, которые остались в русском языке. Приведу пример.

Елена Бандас: «Совпадение согласных, семантическая близость позволяют предположить этимологическое родство понятия «молодость» с корневой основой, означающей на иврите роды, рождение. (…) Возможна связь между названием этой стадии жизни с корнем «лейда» (рождение). (…) Отсюда – «молодь», «молодняк», «младенец», также и «омоложение», сказочные «молодильные» яблоки, лекарственное растение «молодило» (Октябрь 19, 2014. Журнал-газета «Мастерская»: истории, традиции, культуры. Интернет).

Вот стих Библии: «Рахиль родила, и роды её были трудны» (Быт 35:16). В стихе слова «родила» и «роды» являются переводом слов иврита, в корне которых буквы «л» и «д».

Современные слова иврита: «моледэт» (родина), «яльда» и «тэлед» (родить, о женщине), «ялад» (породить, о мужчине), «йоледэт» (роженица), «елэд» (дитя), имеющие отношение к деторождению, содержат в корне буквы «л-д».

Идёт речь о людях. (Люди («рождённые») – В. Бершадский. Интернет), которые могут воспроизвести потомство, родить.

Приведу догадку: слова молодец, ладная, елда имеют связь с библейским словом иврита «лэда» (роды).

 

Share
Статья просматривалась 652 раз(а)

Добавить комментарий