«Лехаим» 9-2016

Номер традиционно открывается разделом «Послания Любавичского Ребе». Заголовок составителя «Посланий» Ишайи Гиссера называется «Письма о деловой жизни, достатке и заработке». Из этих «Писем» я выбрал следующий отрывок:  «Относительно же двух предложений работы, о которых вы пишите, я согласен с Вашим мнением, что первый вариант, связанный с проживанием в районе, где еврейской жизни, неприемлем. И не только из-за проблем с сохранением еврейского образа жизни, — подобное положение вещей свидетельствует об истинном отношении, принятом в данном обществе, к евреям, причем не только религиозным».

Вслед за «Письмами» в журнале идет раздел «Слово Раввина» с посланием Берла Лазара. Его текст называется «Правила движения на всю жизнь». Начало  – красноречивое: «Единственный способ наращивать и поддерживать свои знания – постоянно учиться».

Александр Элькин, в связи с предстоящим праздником Рош Ашана,  представляет нам свою статью «Как царь оказался в поле?».  Автор пишет: «Когда речь заходит о месяце элул, многие вспоминают известное утверждение, которое в своем труде  «Ликутей Тора» (Дварим, 32б) использовал основатель движения Хабад ребе Шнеур-Залман из Ляд, что в это время Всевышний подобен царю, находящемуся в поле («мелех басаде»). А ближе к концу статьи  автор пишет: «…слушая в элуле шофар и читая слихот, еврей надеется, что Всевышний наконец-то пришлушается к его молитвам и вернется «с полей» во дворец, в Свой отстроенный Дом, возрожденный Иерусалимский храм…».

Раввин Ури Суперфин в статье «Украсть или умереть?» рассуждает о том, разрешено ли украсть в определенных ситуациях. Заканчивается статья довольно определенно: «Так или иначе, мы можем видеть, как важно семь раз подумать, прежде чем хотя бы самую малость посягнуть на чью-либо собственность».  Я согласен с этим.

Израильский писатель Арье Барац в статье «Такая уютная история» рассуждает о категории времени. В статье утверждается, «что человеку историческому предшествовал человек доисторический и что по истечении шести тысяч лет придет пора человека «постисторического». Однако это положение лишь яснее подчеркивает ту идею, что иудаизм сосредоточен именно на истории людей».

Американский поэт Адам Кирш читает в день по одному листу Талмуда. В статье «Талмудическое путешествие начинается» Кирш делится своими размышлениями о прочитанном.

Злата Эренштейн начинает свое эссе «Подключение к электростанции» рассуждениями о роли электричества в нашей жизни, но заканчивает по философски  — раздумьями о том, что же питает нашу еврейскую ушу и наше тело: «Так же как наши электроприборы проявляют энергию … так и наш образ жизни наполняется энергией источника, к которому мы подключены … Где же находится наш личный электрический щит, каким образом мы к нему подключаемся?».

Филолог Яков Эйделькинд разбирает тему «Виноградника в Песни Песней». Винограднику и винограду он придает вполне определенный эротический смысл.  «В нашем тексте мандрагоры тоже ассоциируются и с весной, и с любовью, причем обыгрывается созвучие слов дудаим («мандрагоры») и додим (любовные ласки»); возможно также дадаим («грудь»)…».

Крупнейший еврейский историк Сало Барон говорит о «Языковом ренессансе» средневековых евреев. Заголовки подразделов статьи носят «говорящие» названия: «Опасности двуязычия», «Лексикография», «Испанские языковеды», «Язык Талмуда».  Статья хорошо иллюстрирована страницами средневековых еврейских книг.

Журналист Михаил Гольд ведет беседу с профессором Монреальского университета Яковом Рабкиным. Беседа озаглавлена: «Яков Рабкин: «Я не вижу перспектив будущего палестинского государства». Следует заранее сказать о Якове Рабкине, что он ученый «левого» направления.

Французский ученый, сегодня – профессор Университета им. Бен-Гуриона в Негеве Рене Познански представила в журнале свою статью «Было ли французское Сопротивление еврейским?».

Поэт и переводчик Шауль Резник в статье «Генерал в парламенте» рассуждает о проблеме перехода военных людей Израиля в политику. Статья заканчивается словами: «Толковых военных в Израиле предостаточно. Однако политика требует принципиально иных качеств и умений».

«Турция: путч, провокация, инсценировка?» — такой заголовок беседы преподавателя МГУ Михаила Эдельштейна с историком-тюркологом Михаилом Мейером и президентом Института Ближнего Востока Евгением Сатановским. «Раньше в Турции к военным переворотам подходили более серьезно», — говорит первый, «таких путчей не бывает» — второй.

Журналисты Александр Фишман и Диана Россоховатская рассуждают о сегодняшнем терроризме в Европе, Израиле, России. Авторы приходят к выводу, что «Террористов – одиночек не бывает».

С серебряной медалистской по дзюдо Яэль Арад  (Барселона, 1992) беседует Александр Фишман. На иврите «арад» означает «бронза», что не помешало Яэль Арад стать также золотой медалисткой чемпионата Европы. Собеседники говорят о детстве спортсменки, ее спортивном пути, о сегодняшней болезни спорта —  допинге.  «В честном спорте нет места допингу», — говорит спортсменка.

Виктор Шендерович отвечает на вопросы Шауля Резника. «Юмор входит в число еврейских добродетелей», — утверждает Шендерович.

Одиннадцать лет назад состоялась эвакуация жителей еврейских поселений сектора Газа. 12 сентября 2005 года Газу покинул последний израильский солдат. Об этом событии беседуют Михаил Эдельштейн и Афанасий Мамедов с израильским политиком Юлием Эдельштейном, политологом Ильей Васильевым, профессором университета в г. Ариэль Зеевом Ханиным , депутатом Кнессета Ксенией Светловой и писателем Анной Исаковой. «Сектор Газа. Одиннадцать лет спустя» — так озаглавлена беседа.

Музеевед Наталья Копелянская в статье «Мы рассказываем историю успеха, а не историю выживания» говорит о масштабной реконструкции Музея Диаспоры в Тель-Авиве. Реконструкция завершится в 2019 году, сейчас же уже открылось Новое крыло музея. Именно там побывал недавно корреспондент журнала «Лехаим».

Художественный критик Алексей Мокроусов рассказывает о новых художественных выставках в различных музеях Земли: Еврейском музее Вены, Музее Ритберга в Цюрихе, Еврейском музее в Хоэнемсе (Австрия), Русском музее в СПБ, Центральном музее ВОВ в Москве, Еврейском музее в Анкоридже (США), Еврейском музее Праги, Московском государственном музее Востока.

В разделе «Книжные новинки» представлены рецензии на новые книги. Михаил Липкин рецензирует книгу Франсины Проуз «Анна Франк. Книга. Жизнь. Вторая жизнь». Лев Усыскин – книгу Ирины Герасимовой «Под властью русского царя. Социокультурная среда Вильны в середине 17 века», Алексей Холиков – хорошо иллюстрированное (Алексей Бобрусов) исследование «Исаак Бабель. Улица Данте: рассказ». Последнее исследование представлено двумя литературоведческими статьями Е.И.Погорельской и А.К.Жолковского. Алексей Холиков заканчивает свою рецензию предложением «А иллюстративный ряд превратил «Улицу Данте» в безупречный образец не только словесного, но и книжного искусства».

Литературный критик Денис Ларионов рассказывает о переводах на русский язык книг немецкого писателя Винфрида Георга Максимилиана Зебальда (1944-2001). Из его книг в русском переводе выходили повесть «Изгнанники» (журнал «Иностранная литература»,2004, №11), романы «Аустерлиц» и «Естественная история разрушения». Оба романа вышли в Москве в «Новом издательстве» в 2015 году.

Журналист Лиза Новикова беседует с научным сотрудником Одесского литературного музея Анной Мисюк.  Тема беседы – 20-ая Международная книжная ярмарка «Зеленая волна», проходившая недавно в Одессе. «На ярмарке были подведены итоги конкурсов «Искусство книги» и «Одесса на книжных страницах». «Книгу красивую по форме, но не интересную по содержанию мы не отметим», — сказала Анна Мисюк.

Кинокритик Татьяна Розенштайн берет интервью у самого мэтра Стивена Спилберга. На последнем Каннском кинофестивале Спилберг представил свой новый фильм «Большой и добрый великан» — сказка по сюжету одноименной книги английского писателя Роальда Даля. В сюжете этой сказки Спилберг нашел параллели со своей собственной жизнью. В интервью Спилберг рассказывает и о своем детстве: «Из школы я часто возвращался с разбитым носом и в крови. Ко мне приклеилась кличка Грязный еврей – так меня называли чаще, чем по имени. Поэтому в детстве я ненавидел все, что связывало меня с еврейством, а общаясь с другими детьми, врал, что Спилберг – не еврейская, а немецкая фамилия».  К Стивену Спилбергу у меня особое отношение. Я даже как-то написал ему «Открытое письмо» с просьбой снять фильм о жизни французской писательницы Ирэн Немировски (http://blogs.7iskusstv.com/?p=10085), за что был жестко раскритикован коллегами, не вполне понявшими жанра письма.

Журналист Ирина Мак беседует с заместителем генерального директора израильского Фонда премии «Генезис» Саной Бритавской. Беседа связана с вручением премии Фонда скрипачу Ицхаку Перлман. Премию вручал 23 июня с.г. сам Биньямин Нетаньяху. Предыдущими лауреатами премии были Майкл Блумберг и Майкл Дуглас. Премия, по традиции, тратится на благотворительность. Сана Бритавская сказала о кандидатах на эту премию: « Мы не ставим условий, однако комитеты стремятся выбрать тех, кто продолжит филантропическую традицию. Лауреаты направляют свою премию на проекты, помогающие продвигать еврейскую идею в важных для них сферах».

Та же Ирина Мак  пишет далее статью о фильме режиссера Якова Сегеля «Я вас дождусь…» 1982 года. Зиновий Гердт сыграл в этом фильме свою любимую роль – роль старика Аркадия Лазаревича, бывшего учителя словесности.

Художник и писатель Борис Жутовский вспоминает в своей статье об умершем 9 августа с.г. скульпторе Эрнсте Неизвестном.

Заключительные страницы журнала по традиции посвящены художественным произведениям. Здесь напечатан рассказ из сборника повестей и рассказов Исроэл-Иешуа Зингера (1893-1944) «На чужой земле. Рассказ называется «Кровь». Рассказ американского писателя Натана Ингландера называется «Воссоединение семей». Юмор в журнале представлен двумя небольшими рассказами Александра Добровинского под общим названием «Записки адвоката».

Share
Статья просматривалась 734 раз(а)