Слова, образованные библейским ивритом – 2

Продолжение статьи «Слова, образованные библейским ивритом».

Приведены толкование слов и выражений:

«бала-бала», бритва, вой, вава, вавка, «вот тебе на!», «на, бери!», добро, мацать, товар, товарищ, сила, Силантий, сорочка, харить, хохот, «забирай свои шмотки», шмотки, «ба!», «да»

 

Выражения «бала-бала»

В повести Николая Гоголя. «Вечера на хуторе близ Диканьки» имеется сравнение увеселение сельской молодёжи с городскими балами: «Это у нас вечерницы! Они, изволите видеть, они похожи на ваши балы; только нельзя сказать, чтобы совсем. На балы, если вы едете, то именно для того, чтобы повертеть ногами и позевать в руку; а у нас соберется в одну хату толпа девушек совсем не для балу, с веретеном, с гребнями; и сначала будто и делом займутся: веретена шумят, льются песни, и каждая не подымет и глаз в сторону; но только нагрянут в хату парубки с скрыпачом — подымется крик, затеется шаль, пойдут танцы и заведутся такие штуки, что и рассказать нельзя»

Возможно, в выражениях «они похожи на ваши балы» и «толпа девушек совсем не для балу» имеется игра слов «балы – бала». Думаю, что речь вёдётся о двух различных словах: «бал» (танцы) и «бала».

Что означает слово «бала»? Совсем не танцы.

Слово «бала» встречается в повести Н. Гоголя «Ночь перед Рождеством» в разговоре между красавицей Оксаной и кузнецом Вакулой. Оксана ждёт начало Колядок, праздника в святочные зимние дни. Колядки включают посещение какого-либо дома молодёжью, которые исполняют хвалебные песни и смешные частушки в адрес хозяев дома, за что получали угощение:

«Однако же девчата не приходят… Чтоб это значило? Давно уже пора колядовать. Мне становится скучно.

— Бог с ними, моя красавица!

— Как бы не так! с ними, верно, придут парубки. Тут-то пойдут балы! Воображаю, каких наговорят смешных историй!».

Если «балы» – танцы, то, видимо, следует писать «то-то пойдёт бал». Но какие могут быть танцы (бал) зимой на хуторе? Оксана ждет своих друзей, которые, будут петь песни, колядовать. «Балы» в хате у Оксаны – не танцы, а устное творчество молодых парней и девчат. Проще сказать «балы» – это весёлые разговоры, болтовня.

Происхождение выражение «бала» связано, возможно, с названием библейского города, жители которого говорили на одном языке. Они решили построить исполинское сооружение до небес. В Торе читаем о том, какое имя дал этому городу Бог, который не хотел, чтобы люди построили башню: «Потому нарек ему имя Бавел, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле» (Бер 11, 9).

Бог слова языка строителей башни «בָּלַל» «балаль» (перемешал), поэтому, как считают богословы, город назван «בָּבֶל» Бавел. Вавилонские источники определяют название города как «Врата богов». В СИ Библии город назван «Вавилон» (Быт 11:9).

От слова «балы», можно предположить, образовалось выражения «бла-бла», «бала-бала» (трёп языком, болтовня).

 

Слово бритва

В Словаре Г.Цыганенко отмечается, что от «глагола *briti (…) (как «дратва») образовано сущ. *britva (…) совр. бритва, «инструмент для бритья». Пометка «*» означает, что слово является предположительным, научно восстановленным, но не обнаруженным в памятниках письменности.

Часто можно просто обратить внимание на слова, которые звучат рядом, чтобы задуматься об их происхождении. Например, еврейские корни слова «бритва» я «услышал» в названии еврейской церемонии «Брит мила».

Обряд в иудаизме «брит мила» означает буквально «завет обрезания», союз иудея с Богом: «И будет завет Мой на теле вашем заветом вечным» (Бытие. 11:13). Обряд «брит мила» включает обрезание мужской крайней плоти. Для этого необходим острый режущий инструмент. Как его назвать? Можно предположить, что библейское слово иврита «брит» образовало слово бритва.

 

Слово вой   Слова вава, вавка

По М.Фасмеру слово вой – «древнерусское старославянское слово», имеющее этимологическую связь с чешскими словами «кричать, ликовать», болгарским словом «кричу».

Однако не вяжутся слова: «вой» – «ликовать» и «крик». Предложим догадку о происхождении слова «вой».

Прочитаем стих Библии: «У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?» (Прит 23:29). Слово «вой» – перевод слово иврита «אוֹי» (звучит ой).

Этот стих Танах в переводе редакции «Мосад рав Кук»: «У кого «Ах!»? У кого «Увы!»? У кого ссоры, у кого плач, у кого напрасные раны, у кого багровость глаз?» (Мишли 23, 29).

В английской Библии слово иврита «אוֹי» (ой) переведено как «Woe» (горе), в немецкой Библии – как «Weh» (горе).

Горестное причитание на иврите описывается словом «אוֹי» (ой), означает «горе». По-видимому, это слово явились основой создания слова вой.

Другое слово иврита из упомянутого стиха Танах: «אֲבוֹי» (авой). Перевод его «стон, печаль, увы». Возможно, причитание на иврите «ой вэ-авой» (стон и горе) над ранкой ребенка образовали «детские» слова вава, вавка.

 

Выражение вот тебе на!  Выражение на, бери!

«Вот тебе на!» – восклицание, выражающий удивление или (не)удовольствие в связи с неожиданным событием.

Приведём примеры использования этого восклицания. Фраза в повести Н.Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки»: «Вот тебе на! это что? Э-э, верно, что-нибудь да не так!». Фраза в рассказе А.Чехова «Отрава»: «Кадыкин полез в стол, достал оттуда какую-то бумагу и подал ее Лысову. «- На, бери! — сказал он. — Ровно четыреста!».

Частица «на» в приведённых фразах по смыслу является словом «пожалуйста». Ведь можно сказать: «Вот тебе, пожалуйста», «Пожалуйста, бери».

Слово иврита «נָא» (звучит «на») часто произносил библейский Авраам (стихи на иврите Быт 12:11, 13, 13:8-9, 18:3-4, 27, 31). Это слово говорила библейская Сарра, часто произносил библейский Лот.

Вот стихи Торы (Бер 18, 3-4) со словом «נָא» (звучит «на»):

«וַיֹּאמַר אֲדֹנָי אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אַל נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ

יֻקַּח נָא מְעַט מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ».

Слово иврита «на» встречается три раза. Вот этот стих в Синодальном переводе Библии (говорит Авраам):

«И сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего; и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом» (Быт 18:3-4).

Вот современный перевод Торы («Пятикнижие Моше с современным переводом на русский язык и комментарием. Книга Берешит». Редакторы перевода и комментария Йона Левин, Ури Линец. Иерусалим 5768 (2008):

«И сказал: Адонай! Если, пожалуйста, нашёл я милость в глазах твоих, пожалуйста, не проходи над рабом Твоим. Пусть будет взято, пожалуйста, немного воды, и помойте ноги ваши, и прислонитесь под деревом» (Бер 18, 3-4).

«На» (переводится с иврита «пожалуйста»), возможно, еврейское слово в русском языке.

 

Слово добро

В Словаре М.Фасмера слово древнерусского и старославянского языков добро определяется происхождением от «лат. faber «ремесленник, художник».

Возможно, слово добро образовалось из библейских понятий.

Религиозная традиция считает, что в Библии есть слово Бога и слово человека. Слово человека – только сказанная вслух мысль, не деяние. А слово Бога – результат, дело: «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет» (Бытие 1:3). Бог говорит («ли-дабэр») слово («давар»), и появляются физические вещи («давар»), окружающие человека.

Разные понятия: духовное (слово) и материальное (вещь) определяются в иврите словом «давар».

«Что удивительно, в русском языке наблюдается такое же явление: «вещать» (говорить) похоже на материальное «вещь». В украинском языке «речь» похоже на слово «речовина» (вещество)» (Лев Худой. Интернет).

Слова библейского иврита, переводимые на русский язык как «говорить», «слово», «вещь», содержат три буквы иврита: «далет», «бет», «рейш».

Обращение Бога к людям изложено в Библии: «О, человек! сказано тебе, что – добро, и чего требует от тебя Господь…» (Мих 6:8). Источник добра у Бога: «Сблизься же с Ним – и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро» (Иов 22:21).

Слово добро содержит те же буквы: «д-б-р».

Возможно, в церковнославянском языке слово «добро» образовано из значимых слов Торы (слово, говорить, вещь).

 

Слово мацать

Мацать – щупать, хапать, мять, обнимать. В Словаре Ш.Громана отмечено о слове мацать: «Уголовное и диалектное словечко, означающее «высасывать», «щупать», «тискать». От «מצה», «маца»,  перевод  «выжал», «высосал».

Ответ о значении слова мацать – в Библии.

Библейский Исаак, приняв указания Бога, поселился в Гераре. Это земля Израиля, но власть тогда была у филистимского царя. Исаак, будучи почётным пленником у царя, назвал свою жену сестрой. Читаем Библию: «Исаак поселился в Гераре. Жители места того спросили о [Ревекке] жене его, и он сказал: «это сестра моя»; потому что боялся сказать: «жена моя», чтобы не убили меня, думал он, жители места сего за Ревекку, потому что она прекрасна видом. Но когда уже много времени он там прожил, Авимелех, царь Филистимский, посмотрев в окно, увидел, что Исаак играет с Ревеккою, женою своею. И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: «она сестра моя»? Исаак сказал ему: потому что я думал, не умереть бы мне ради ее. Но Авимелех сказал [ему]: что это ты сделал с нами? едва один из народа [моего] не совокупился с женою твоею, и ты ввел бы нас в грех. И дал Авимелех повеление всему народу, сказав: кто прикоснется к сему человеку и к жене его, тот предан будет смерти» (Быт 26:6-11).

Фраза «Исаак играет» стиха СИ Библии является переводом текста Торы «ицхак мацахек» (Бер 26,8). В одной еврейской редакции перевода Торы выражение «ицхак мацахек» переведено как «Ицхак забавляется», в другой – «Ицхак тешится». Но так ли было весело Исааку и Ревекке? Исаак и Ревекка не могли проводить ночь вместе в одной комнате, не могли выполнять супружеские обязанности. Для супругов это было тяжким испытанием. Они не могли быть вдвоем ночью, могли уединиться только днём.

Как «играют», «забавляются», «тешатся» Исаак и Ревека? Почему характер «игры» позволил царю Авимелеху узнать, что Ревекка не сестра Исаака, а его жена?  На иврите фразы, например, «Исаак тешит свою жену» и «Исаака тешит его жена» до букв совпадают. В иврите слова «сосать», «высосать» (не грудь) определяется словом «мацац». Библейское слово «мацахек», видимо, определяет сексуальные ласки. Слово «мацать» имеет значение «сосать».

 

Слова товар, товарищ

В словаре М.Фасмера указывается, что слово «товар» является древнерусским «товаръ», означает «рогатый скот», груз, «навьюченный груз». Слово это заимствовано из тюркского языка в значении «имущество, скот». Древнерусское слово «товарищ», указано, образовано словом «товар».

Что означает слово «товары»? Связано с ним  слово «товарищ»?

В литературе есть способ выражения всеобщности понятий путем соединения двух крайних понятий. Например, выражение «текст от А до Я» говорит  о том, что нужно текст целиком прочитать или выучить.

Библейское выражение «В Его руке глубины земли, и вершины гор – Его же» (Пс 94:4).свидетельствует о величии единства мира и могуществе Бога над всем миром.

Библейское выражение «дерево познания добра и зла» (Быт 2:9) переведено как «древо всезнания» (Тора. Современный комментарий. Глвный редактор В.Гюнтер Плаут. Всемирный Союз  Прогрессивного Иудаизма. Иерусалим, 2005) в значении «древо всего», используя для этого крайние противоположные характеристики объекта для описания его целиком, как «знание от и до».

Слово «товар» образовано словами иврита «тов», означает «хороший, добрый» и «ра» – «плохой, злой».

Товар, то есть вся продукция, которая естественным образом состоит из хороших и плохих предметов, хорошие и второсортные продукты, модные и немодные, «ходовые» и «лежалые» вещи.

О слове товарищ.

В иврите есть выражение «шум иш». Означает «никто» (словарь Х.Балцана). Состоит из двух слов: «шум» (никакой) и «иш» (человек), имеет смысл кому-то безразличный человек. Товарищ – это человек, близкий другому человеку по взглядам или по совместному делу, со всеми его недостатками и достоинствами. Например, понятие «товарищ детства», «товарищ по оружию». Образовано, думаю, «товарищ» словами иврита «тов» (хорошо), «ра» (плохо), «иш» (человек). Имеет смысл: друг какой ни есть.

 

Слово сила

Происхождение слова» сила» в этимологических словарях не указывается. В словаре П.Я.Черных сказано, что « в этимологическом отношении «сила» неясное слово».

Возможно, исток этого слова в Библии.

Библейское слово иврита «шилтон» означает : сила от царя, от Бога. «И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий (…)  Где слово царя, там власть» (Еккл 5:18, 8:4). «Власть» в библейских стихах – это перевод слова иврита «шилтон» (שִלטוֹן).

Слово библейского иврита «ШиЛТоН» (власть) образовало арабское слово «СуЛТаН» (Словарь Ш.Громана, запись «султан»). «Султан» означало качество воли человека – власть (так это слово значит в Коране). Со временем слово «султан» стало означать правителя исламского государства.

От слова библейского иврита ШиЛТоН (могущественную силу, главенство в управлении), возможно, образовано слово «СиЛаТа» – слово болгарского языка, которое означает «силу, мощность». На гербе Болгарии помещен девиз «Съединението прави силата» (Единство созидает силу).

Возможно, слово «сила» образовано укорачиванием древнерусского словообразования «силата». Так слова «добро», «краса», «право», «срам», «тепло» образованы исчезновением окончания «та», в словах, соответственно, «доброта», «красота», «правота», «срамота», «теплота». Можно придти к выводу, что слово «сила» основано словом библейского иврита «шилтон» (власть).

С учетом комментария текст изменён:

Возможно, слово «сила» образовано словом болгарского языка «силата». Таким образом, как, например, слова «добро», «краса», «право», «срам», «тепло» образованы исчезновением в конце слов, соответственно, «доброта», «красота», «правота», «срамота», «теплота» слога «та».

Можно придти к выводу, что «сила» есть слово болгарского языка «сила», образовано словом «силата», которое, в свою очередь, образовано словом библейского иврита «шилтон» (власть).

 

Имя Силантий

В языке слова «СИЛаТа» нет, а «след» его есть. Это, возможно, имя СИЛАнТий. Оно явно не образовано, как утверждают справочники имён, от латинского слова «сильва» (лес), по другой версии, от французского «silence» (молчание).

Старинное имя (фамилия) Силантий (Силантьев) образовано, словом «силата» по модели образования латинских имен с формой окончания «-нтий» (Понтий, Леонтий, Иннокентий, Лаврентий, Терентий). Получилось имя «Силантий» и его «укороченный» вариант «Силан», «Силуан». («Силан Петрович! Знаешь, чего они там визжали? Я знаю, право слово, знаю!». М.Горький. Рассказ «На плотах»).

Имя Силантий образовано от отслова «силата», а оно от библейского слова иврита «шилтон» (власть, сила, господство). Силантьев, Силанов, Силуянов это калька фамилии Султанов.

 

Слово сорочка

В Словарях В.Даля и М.Фасмера сорочка связывается со старославянским, церковнославянским словом «срачица», которое означает «рубашка, исподняя одежда».

Вот текст Библии на церковнославянском языке (Библия на церковно-славянском языке 1751 года (Елизаветинская Библия). Транслитерация современным русским алфавитом).

– «И облече его в срачицу, и опояса его поясом, и облече его в исподнюю ризу, и возвлече нань верхнюю ризу» (Лев 8:7);

– «И приведе Моисей сыны Аарони, и облече я в срачицы, и опояса я поясы, и возложи на ня клобуки, якоже повеле Господь Моисею» (Лев 8:13).

В Синодальном переводе Библии «срачица» переведено как «хитон»:

– «И возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу» (Лев 8:7);

– «И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею» (Лев 8:13).

Несомненно, что слово древней русской Библии «срачица» – это рубашка, одеваемая на голое тело. Исподняя рубашка прикрывает часть человеческого тела уды, сраку. Срака образовано от слова иврита в переводе «вонять».

Выскажу догадку: сорочка образовалось от слова «срачица».

 

Слово харить

Харить – популярное слово. Для отдельных людей оно является неприличным. Некоторые исследователи считают, что харить произошло от цыганского слова, которое определяет мужской половой орган (Ставицька Леся. «Короткий словник жаргонної лексики української мови»).

Однако глагол харить употребляют в простых житейских ситуациях. Например, нормально звучит фраза участника форума в Интернете: «Уставшая после работы мать запросто может сказать дочери-школьнице, чтобы та сделала потише музыку или телевизор, потому что её от громкого звука харит». Нормально высказывание и другого участника форума (язык оригинала – украинский): «мене харить, коли я кажу, що йду в лікарню, а малознайома людина запитає «а що з тобою?»; мене харить, коли людина, з якою я не в надто інтимних стосунках, в розмові зі мною стає так близько до мене, що я можу порахувати її пульс, і так розмовляє, що я можу безпомилково визначити, що вона їла на сніданок. А вас не харить?». Один из участников форума замечает: «По зрелому размышлению, могу предположить, что где-то когда-то кем-то это слово было применено именно как непечатное (ср. лит. «мне крайне неохота это делать» – одесс. «меня харит это делать» – неценз. «меня е**т это делать»). Однако из-за незнания подавляющим большинством его первоначального значения оно было воспринято как новое слово. Но, действительно, не совсем понятно, почему столь популярным оно стало именно в Одессе».

Со словом харить станет, возможно, «совсем понятно», если ответить на вопрос: кто еще вместе с русскими, украинцами жил и живет в Одессе? Правильно, евреи. Харить образовалось, возможно, от слова библейского иврита.

В библейской Книге Руфь повествуется о том, как моавитянка Руфь пришла на родину своего умершего мужа-еврея, сказав своей свекрови «народ твой будет моим народом, и твой Бог будет моим Богом» (Руфь 1:16). Землевладелец Боаз, узнав, кто она такая, проявил к ней особую благосклонность. Она стала его женой. От брака Боаза с Руфью родился Овед; его  сыном был Ишай (Иессей), отец царя Израиля Давида.

Вот история любви еврея Бооза и иноплеменной женщины Руфь.

Свекровь сказала овдовевшей невестке Руфь: «Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень; умойся, помажься, надень на себя (нарядные) одежды твои и пойди на гумно, но не показывайся ему, доколе не кончит есть и пить; когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придешь и откроешь у ног его и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать. (Руфь) сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне. И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее. Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел и лег спать подле скирда. И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла. В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина. И сказал (ей Вооз): кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник. (Вооз) сказал: благословенна ты от Господа (Бога), дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых» (Руфь 3:2-10).

Вооз проснулся от содрогания. Слово «содрогнулся» есть перевод слова Танаха «חֱרַד», звучит «харад», «харэд», перевод дословный «трепетать» (Словарь Д-ра Б.Подольского). Мужчина почувствовал молодую женщину у своих ног, вероятно у него был сексуальный оргазм. Он спросил женщину, кто она. В Синодальной редакции Библии дан ответ молодой женщины: «я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник» (Руфь 3:9). А перевод библейского текста еврейской редакцией такой: «я Рут, раба твоя! Простри полу (одежды) своей на рабу твою, ибо ты – близкий родственник» (Перевод «Мосад рав Кук», Рут 3, 9).

Можно так понять слова молодой женщины, лежащую у ног немолодого мужчины: «я не проститутка, я в родстве с тобой, вокруг спят работники, поэтому закрой меня краем своей одежды». Слово «харить» определяет интимные отношения людей, образовано оно словом библейского иврита. Это слово не должно считаться словом «фени».

 

Слово хохот

В Словаре М.Фасмера указано, что церковнославянское древнерусское слово хохот  связано с прасловянским «хохоть», древнеиндийским «kaґkhati» (смеется), армянским «хахан» (хохот).

Возможно, что слово хохот и «еврейская» «хохма» родственны. Известно, что слово мудрость на иврите «хохма». В Танах понятие «хахам» (мудрец) применено к творческому человеку. Художник, поэт и музыкант Бецалель был полон «духом Божьим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством» (Шм 31,3). «Мудростью» в Танах именуется профессиональные навыки: военное искусство (Йеш 10,13), искусство управлять страной (Йеш 29,14). Ювелиры и кузнецы (Йир 10,9), ткачихи (Шм 35,25), моряки (Йех 27,8) именуются «хахамим», «искусные».

Смысл слова «хохма» в русском языке изменился. Слово «хохма» стало означать смешное изречение. «Хохмы» рассказывают «хохмачи» – веселые рассказчики. Реакция на их действия – люди смеются: «ха-ха» и «хо-хо», хохот. Возможно, хохот образовалось от «слова библейского иврита «хохма».

 

Выражение забирай свои шмотки. Слово шмотки

Существует распространенное мнение, что слово шмотки означает вещи, и образовано оно от термина «еврейской фени» «шмон» (обыск). «Шмотки» – только вещи? В Словаре М.Фасмера слово «шмот» определяет старые одежды, но также как группу людей: «сброд, сволочь».

Жаргонное слово шмотки встречается в выражении «забирай свои шмотки и уходи». Это выражение часто характеризуются двумя (всегда одними!) условиями кому-либо: пренебрежительным предложением, почти приказом уйти. При этом изгоняемый должен забрать свои презренные вещи.

Ситуация знакомая по библейскому сюжету. Так библейские евреи покидали Египет. Описаны эти события в Торе в книге «Шмот» («Имена»). Книга названа по первым словам в ней: «Вот имена». Название этой книги в Синодальном издании Библии: «Исход».

Вот, что в Библии об исходе евреев из Египта сказано: «И призвал [фараон] Моисея и Аарона ночью и сказал [им]: встаньте, выйдите из среды народа моего, как вы, так и сыны Израилевы, и пойдите, совершите служение Господу [Богу вашему], как говорили вы; и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня. И понуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем» (Исх 12:31-33). Фараон приказал вождю евреев, чтобы он покинули Египет со своими соплеменниками. Евреям разрешили забрать свое и не своё богатство, лишь бы быстрее ушли.

«Шмотки» в пренебрежительном смысле означало «соплеменников», родственников с их барахлом; далее так стали называться вещи изгоя.

 

Восклицание «ба»

«Ба» – это «возглас при выражении удивления при узнавании кого-л., воспоминании о чем-л., при внезапно пришедшей мысли как действие. Выражает удивление при неожиданности. Ба! ты откуда? Ба! кого я вижу! Ба! вспомнил! (Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка).

«Ба, ба, ба! — вскричал он вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. — Какими судьбами?» (Н.Гоголь. «Мёртвые души!).

«Лебедев. Ба! Кого вижу… граф! (Антон Чехов. «Иванов»).

«Ба! – вдруг заорал Азазелло и, вылупив глаза на решетку сада, стал  указывать куда-то (…) к Азазелло, желая получить объяснение этому нелепому «ба!» (М.Булгаков. «Мастер и Маргарита»).

С восклицанием «ба», удивительно, не встречается  выражение «Ба, кто пришёл». Часто слышим: «Ба, кого я вижу!». Язык имеет память об образовании слов.

Вот перевод (Ф. Гурфинкель) стиха Танах со словом иврита «ба» (пришёл): «И сказала Лея: Пришло счастье! И нарекла ему имя Гад» (Бер 30,11). Возможно, возглас «ба!» есть еврейское слово בא (ба) переводится «(он) пришёл».

 

Слово да

Частица «да» используется при ответе, выражая согласие, утверждение, или при подтверждении собственных мыслей, употребляется при выражении раздумий и размышлений («да, знаю»). Слово «да» употребляется при придании в речи большей силы высказыванию («да, днём»). Употребляется при выражении призыва («да, иди») или пожелания («да, получится»). Частица да соответствует слову «знаю». Возможно, частица «да» есть еврейский глагол повелительной формы «знать», на иврите דע  (да).

 

Share
Статья просматривалась 1 217 раз(а)

1 comment for “Слова, образованные библейским ивритом – 2

  1. Инна Ослон
    22 сентября 2016 at 16:51

    Силата — это не слово, это почти два слова. Есть болгарское «сила», при конктетизации употребляется с определенным артиклем -та.

    В словах «доброта», «красота» и т.п. суффукс -от и окончание -а, а не окончание -та.

    «Образовано укорачиванием»? Мне неизвестен такой способ словообразования.

    Очень трудно прийти к выводу, что слово «сила» основано словом библейского иврита «шилтон» (власть).

    Как и к другим выводам автора.

Comments are closed.