Николай Мотовилов. Классификация литературы о Катастрофе. 3б. Литература о Катастрофе в отдельных странах. 2) Германия и Австрия

С разрешения автора

Эти две страны рассматриваются вместе, так как Австрия с 1938 г. считалась частью Германии, на нее распространялись «Нюрнбергские законы» и австрийское еврейство разделило судьбу немецкого.

Изучение и осмысление Катастрофы в Германии и Австрии было осложнено комплексом коллективной ответственности. О зверствах нацистов (не только по отношению к евреям) избегали говорить вслух. К тому же до 1949 г. не была ясна судьба самой Германии. Поэтому в первое десятилетие войны немецкий читатель узнавал о Катастрофе преимущественно из художественной литературы («Каждый умирает в одиночку» Г. Фаллады – трагическая судьба фрау Розенталь, «Пляска смерти» Б. Келлермана – гибель молодой еврейки Марион, «Мертвые остаются молодыми»  А. Зегерс – погромы 1938 г.). В 1951 г. выходит книга Ст. Хермлина «Первый ряд», имевшая для Германии то же значение, что у нас – «Молодая гвардия» Фадеева. В книге около 30 очерков о молодых борцах Сопротивления, из них два («Руди Арндт» и «Группа Баума») – о евреях (в русский перевод 1953 г. они, как и очерк о католиках из «Белой розы», не вошли). Так в немецкой литературе о Катастрофе появилась тема борющегося еврея. С середины 50-ых гг. начинают выходить документальные издания: “SS im Einsalz”, “Faschismus–Ghetto–Massenmord”, “Kennzeichen J” (последняя также в сокращенном варианте “Verfolgung–Vertreibung–Vernichtung”). Сборники “Erkämpft das Menschenrecht” (1958, русский перевод – «Воспрянет род людской») и “Deutsche Widerstandskämpfer” I-II (1970) содержат биографии героев немецкого Сопротивления, в том числе и евреев, а также людей, казненных, как и Гертруда Зееле, за спасение евреев. Около 4 страниц посвящено группе Баума в самом капитальном труде по истории немецкого Сопротивления – “Damit Deutschland lebe”  В. Шмидта (1959).

Ценнейший материал для преподавания истории Катастрофы (как и всей истории Германии 1933-1945 гг.) дает “Deutsche Chronik” Г. Бергшиккера, содержащая, кроме собственно хроники, также документы (к сожалению, большею частью в отрывках) и снимки из немецких архивов, многие из которых публикуются впервые. В Австрии в 1991 г. были опубликованы (частично) протоколы допросов Эйхмана (есть русский перевод). Наконец, в конце 90-ых гг. вышла 5-томная “Enzyklopädie von Holocaust” – кажется, наиболее полное, наиболее точное и наименее тенденциозное из такого рода изданий.

Правда, до сих пор ни в Германии, ни в Австрии, насколько мне известно, не появилась монография по истории Катастрофы в целом, равная по значению работам Эйзенбаха или Давидович. Что касается сбора и обнародования фактического материала о Катастрофе, тут вклад Германии незаменим.

Несколько слов о книге, по моему мнению, лучшей, по крайней мере, в художественной литературе, из написанных до сих пор о Катастрофе. Это – “Geschwister Oppermann” Фейхтвангера. Как известно, Фейхтвангер раньше других, еще в 20-е годы осознал опасность нацизма («Успех») и уже в 1933 г. был объявлен нацистами вне закона (в нацистском Meyers Lexikone он назван «антинемецким писателем»). Мне можно возразить, что роман написан в самом начале Катастрофы и что Фейхтвангер ни одного дня не жил в гитлеровской Германии. Но, во-первых, все важнейшие преступления, входящие в понятие «геноцид», уже совершались в 1933 г. и описаны в романе: убийства (убийство Кэрлера, доведение до самоубийства Бертольда Оппермана), причинение физического или психического ущерба («допрос» Мартина Оппермана), создание условий, ведущих к уничтожению (концлагерь Моозах). Во-вторых, Фейхтвангер, даже находясь в эмиграции, лучше знал положение на родине, чем многие оставшиеся в Германии: «… он [Фейхтвангер – Н. М.], несмотря на то, что для пишущих это было связано с опасностью, получил из нацистской Германии окольными путями 5334 письма, одобрявшие его деятельность»[1] (написано в 1935 г.).

Роман, и сейчас нисколько не утративший своей ценности, должен занять ведущее место в курсе истории Катастрофы. Он отвечает всем задачам курса – информационно-учебной, воспитательной, общественной и национальной. Необходимо добиться, чтобы все учащиеся прочитали роман (желательно даже, чтобы некоторые главы учитель сам прочитал в аудитории), обсудили публично каждого из главных его героев и в заключение ответили (по возможности письменно) на два вопроса: 1) хотел бы я быть на месте кого-либо из героев «Семейства Опперман»; 2) хотел бы я жить в стране, где возможно то, что описано в «Семействе Опперман»?

[1] L. Feuchtwanger. Centum opuscula. Rudolstadt, 1956. Стр. 378.

 

Один комментарий к “Николай Мотовилов. Классификация литературы о Катастрофе. 3б. Литература о Катастрофе в отдельных странах. 2) Германия и Австрия

Обсуждение закрыто.