Альфред Эдвард Хаусман. Два стихотворения

Ты заплатил одну монету,

Прошлое хороня.
С парома сойдя, на причале Леты
Ты не увидишь меня.
Живущего только служенья ради,
Вернейшего из рабов
Ты не найдешь в справедливом граде,
В свободной стране гробов.
Перевод Льва Оборина

************

Видел я звездопад,

просверкнула звезда — и нет,

но в копилке над

головой та же россыпь монет.

Не избыть вины

первородную боль;

Дождь не глушит морской волны

едко-горькую соль.

Перевод Владимира Гандельсмана

 

Share
Статья просматривалась 672 раз(а)

Добавить комментарий