О добром имени

Эту историю я не собирался делать публичной, написал автору статьи приватное сообщение и ждал обычного «прости», «бес попутал», «ошибся» или чего-то подобного. Но не дождался, поэтому решил рассказать и предупредить всех, вдруг кому-то поможет избежать ошибок…
А дело, в принципе, пустяковое. Давид Эйдельман написал хорошую статью об Эрике Манн. Как Вы понимаете, это часть моей темы, поэтому читал внимательно и с удовольствием. Все известно, все правильно. И вдруг заметил, что слова пошли знакомые. Вот этот фрагмент:

«После войны ей не дали американского гражданства не только потому, что в США ярких европейских антифашистов подозревали в наличие левых взглядов, прокоммунистических симпатий, но и… по причине её аморальности и склонности к инцесту со своим братом Клаусом. Доказательством приводили новеллу их отца «Кровь Вельзунгов». То, что новелла была написана до рождения Эрики, бдительных сотрудников ФБР не смущало» (орфография автора сохранена).

Ба, да я писал об этом уже сравнительно давно:

«В 1950 году старшей дочери Томаса и Кати Эрике Манн было отказано в американском гражданстве. В Федеральном бюро расследований ссылались при этом не только на левые взгляды и прокоммунистические симпатии журналистки, но на ее склонности к инцесту со своим братом Клаусом. Доказательством служила новелла их отца «Кровь Вельзунгов». То, что новелла была написана до рождения Эрики, бдительных сотрудников ФБР не смутило».

Напечатано это было еще в 2015 году и в сетевом сериале «Томас Манн глазами математика»:
http://7iskusstv.com/2015/Nomer12/Berkovich1.php
и в эссе «Я написал какую-то резко антисемитскую новеллу» в альманахе «Белый Ворон»:
http://www.promegalit.ru/…/15046_evgenij_berkovich__ja_napi…

А статья Давида Эйдельмана вышла 8 марта этого года:
http://relevantinfo.co.il/erica_mann/

Конечно, Давид не перенес фрагмент без изменений, что ни говори, творческой натуре претит слепое копирование. Поэтому он заменил, например, мое «смутило» на более элегическое «смущало».

Братцы (и сестрицы тоже)! Да поберегите себя! Зачем вы ставите пятна на свои белоснежные одежды? Зачем мараете свою репутацию?
Прошли времена, когда такие мелкие забавы проходили бесследно. Сейчас плагиат ловится программно, система «Диссернет» наводит ужас на проходимцев от науки, которые считали себя защищенными от любой критики. Это президенту России простительно, что не учел возможности современных информационных технологий и подставился со своим другом-виолончелистом. Но вы-то все интернет-образованные люди! Должны понимать, что рано или поздно все нелегитимные заимствования будут вскрыты и позор останется навсегда.

Я недавно хвастался, что дошла до меня через сто лет поговорка о моем прадеде – Исааке Берковиче, который держал сырную лавку в городке Бобринце. Там вместо «точно, как в аптеке», говорили «точно, как у Берковича!». Вот это добрая слава, и я расскажу о ней моим детям и внукам, а те своим.

А теперь представьте себе, что ваш внук или правнук, проводя поиск в накопленных массивах информации (а поиск будет становиться все быстрее и проще), вдруг обнаружит, что его дед или прадед был нечист на руку. Хорошо представили? И ведь уже не оправдаешься, не попросишь прощения, не искупишь вину…
Неужели такая перспектива не пугает? Недавно мне прислал статью о Холокосте наш давний автор, он печатался в самых первых номерах «Заметок». Читаю я статью и вижу, что она составлена из выдержек из моих же статей. Конечно, без всяких ссылок и кавычек. Какой наивностью нужно обладать, чтобы предлагать редактору статью-плагиат, основой которого являются статьи самого редактора? Наивность – это мягко сказано. Тут уже Альцгеймером попахивает. Я пообещал, что не назову его имени публично, пока не увижу эту статью где-нибудь напечатанной. Но в адекватности этого автора я уже не уверен.

Из сказанного не следует, что нельзя цитировать чужие тексты. Да ради Бога. И если статья не предполагает научной библиографии, то можно просто сказать: «как написано у того-то», «как сказано тем-то», «как выяснил такой-то»… Да что мне вас учить, вы же все мастера пера и клавиатуры. Помните только одно, дорогие братцы и сестрицы: не рискуйте самым дорогим, что у нас есть – добрым именем. Не берите чужое, даже если оно маленькое и плохо лежит. Честность не бывает маленькой или большой, ее или нет, или она есть. Как беременность.

Share
Статья просматривалась 799 раз(а)

1 comment for “О добром имени

  1. Евгений Беркович
    16 апреля 2016 at 20:01

    А теперь представьте себе, что ваш внук или правнук, проводя поиск в накопленных массивах информации (а поиск будет становиться все быстрее и проще), вдруг обнаружит, что его дед или прадед был нечист на руку. Хорошо представили? И ведь уже не оправдаешься, не попросишь прощения, не искупишь вину…
    Неужели такая перспектива не пугает?

Добавить комментарий