* * *
Е.М. — Набрёл в сети на следующее:
«Бродский не просто задал высочайшую техническую планку русской версификации. Бродский подарил нам и технологию, с помощью которой любой мало-мальски образованный человек может написать кондиционное русское стихотворение. Если Ахматова, по ее словам, „научила женщин говорить”, то Бродский научил говорить графоманов».
И буквально в тот же день — прекрасная иллюстрация к этому тезису:
http://andreylazarenk.livejournal.com/837439.htm
2015-12-03 08:47:00
стихи
С чужими не разговаривай, жизнь у тебя одна.
Не спускайся в метро без меня, не те времена.
Сто раз отмерь, прежде чем перейти дорогу.
Садись поближе к выходу. Зови на подмогу.
Озирайся по сторонам. Копи свечки и фонари.
Проверяй регулярно, не растет ли чего внутри.
Отвечай на звонки, я мать тебе или кто?
Не надевай в училище дорогое пальто.
Падай на пол, руками голову прикрывай.
Не разевай рот на чужой каравай.
Не бери в полет чужую поклажу. Полет
Отменяй, чуть что. Не попадай в переплет.
Не наступай на грабли. Не заплывай за буйки.
Обходи чугунные люки и чужие пайки.
Не бросай в огонь документы и пульки.
Осторожно, сосульки.
Запасай провизию. Делай тайник в стене.
Живи в мире, но готовься к войне.
Научись видеть спиной того, кто идет вослед.
И плоди детей, иного выхода нет.
«Бродский не просто задал высочайшую техническую планку русской версификации…
Если Ахматова, по ее словам, „научила женщин говорить”, то Бродский научил говорить графоманов».
Вообще-то это стихотворение Марии Ватутиной — https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0, чтобы назвать которую наученной Бродским графоманкой, надо иметь много, прибегну к эвфемизму, смелости. Ещё больше её надо иметь, чтобы подменить «Ахматова … женщин» на «Бродский … графоманов» и тем самым свести поэзию Бродского к тому, чему легко может подражать графоман. IMHO-
Перед М.В. готов извиниться; знаю, что моя компнеграмотность, да и незнание стихов Марии В., — непростительны.
Вот что можно на-творить в суете, в кот, пребываю:
andreylazarenk (andreylazarenk) wrote,
«С чужими не разговаривай, жизнь у тебя одна.
Не спускайся в метро без меня, не те времена
— . . . . . . .
И плоди детей, иного выхода нет.»
Tags: Мария Ватутина !!!
— — А стихи мне понравились. Да и что плохого в подражании Иосифу Ал-чу? Для меня и «графоман» — не ругательство. Я и сам-то…
Однако, с — «подменить «Ахматова … женщин» на «Бродский … графоманов»» — это перебор, уважаемый Виктор Ефимович. А уж заключение, извините: » и тем самым свести поэзию Бродского к тому, чему легко может подражать графоман» , — даже Ваше — IMHO- не спасает — IMHO. Не виноватый я. Никогда не сводил и не сводить буду поэзию И.А. Бродского — к легко подражаемым «стишатам». Впрочем, Вам это должно быть известно, так же, как и мне известно — Ваше уважение к работам И.Бродского. И «напоследок Вам скажу, уважаемый В.Е., заметочка-то называется:
Письма из Тверии. «Бродский научил говорить графоманов». И начинается она:
Е.М. — Набрёл в сети на … Разумеется, беру на себю всю «ответственность за … и за ошибку с автором М.В.
Но ведь это — вторично, осмелюсь сказать. Первично — И,А,Бродский… А Е.М., поверьте, относился всегда к Иосифу, которого он мог, имел такое счастье, — называть — Иосиф. Спасобо Вам за то, что заметили и исправили грубую ошибку — с автором приведённогo стихотворения.
Я говорил о том, что Е.М. закавычено — о сказанном кем-то, мне не известном. Но дальше следует «в подтверждение» сказанного стих-е Ватутиной,т.е., полчается, что подтверждающий это сказанное разделяет, в т.ч. и рядоположение «Ахматова — женщины» и «Бродский — графоманы». Реагировал на запись в целом, nothing personal.