Алена Антюшко. Структурно-функциональные аспекты самоидентификации К.В. Дэвис на материале сборника «Between Storms». Анализ использования лингвистических средств

Алена Антюшко. Структурно-функциональные аспекты самоидентификации К.В. Дэвис на материале сборника «Between Storms». Анализ использования лингвистических средств в выражении самоидентификации К. В. Дэвис

(Бурятский государственный университет, научный руководитель работы канд. филол. наук Е. Баяртуева)

Анализ использования лингвистических средств в выражении самоидентификации К. В. Дэвис

В данном разделе мы попытаемся проанализировать лингвистические средства выражения самоидентификации К.Дэвис на примере исследования ее стихотворений из сборника. Лингвистический анализ номинативной стратегии причисления к группе включает как лексический, так и грамматический компонент.

Самоидентификация как описание идентичности автора может быть представлена следующими способами: 1-прямое описание; 2- косвенное описание; 3-скрытое описание. [Лаппо, 2013: 14]

Обращаясь к изучаемым произведениям К.Дэвис, мы можем отметить, что поэт избегает использование «самоидентификационной формулы»: местоимение 1 лица ед. числа + нулевая или материально выраженная связка+таксономический (классифицирующий) предикат, выраженный именем существительным в форме именительного или творительного падежа, то есть можно утверждать, что прямое описание не используется («Hadn’t I always been an easy target?» — в отрицательной форме).

Косвенная эксплицитная форма — широко распространенное явление в речи автора, так как в культуре и литературе существуют определенные ограничения в актах самоидентификации, что повышает «этикетность» и предоставляет читателю большую степень свободы реагирования [Лаппо, 2013: 14]. Пример выражения в косвенной форме «We moved to Europe after the war  opposite the wave of migration that thrust the lucky ones onto boats bound for Ellis Island. Like the itinerant Jews of past generations, we too wandered country to country», где под местоимением «мы» скрывается ее причастность, национальная самоидентификация («я — еврейка»).

В этом случае имеет место переносное использование элементов «самоидентификационной формулы» — либо местоимения, либо предиката. Здесь: «John Dunmire, expert gardener, cautions that bindweed can send up one thousand plants in a flower bed, squatters invading a vegetable garden. I am in such a fight for life as this noxious vine»

Скрытое описание (имплицитное косвенное) также часто встречается у поэта, когда читателю приходится расшифровывать смысл [Лаппо, 2013: 14], опираясь на неязыковые знания и как бы воспроизводя «самоидентификационную формулу» за поэтессу. Например, мы можем увидеть скрытую самоидентификацию поэтессы как одинокой матери в следующем фрагменте из стихотворения «Lullaby»: «A woman I know put an amulet under each child s pillow so he would not be snatched by wild geese. When she turned her head, the children grew up, traveled abroad; leaving her forever».

Далее мы провели количественный анализ использования форм самоидентификации, результаты которого приведены в таблице 1:

Таблица 1. Анализ использования форм самоидентификации

 

Способ самоидентификации Количество примеров %
1-прямое описание 2 6
2- косвенное описание 18 56
3- скрытое описание 12 38

Для выражения самоидентификации используется лингвистический отбор лексики — соционимы, слова, указывающие на принадлежность к одной из групп [Лаппо, 2013: 24]. Однако необходимо подчеркнуть, что это неоднозначный критерий распознавания самоидентификации, так как некоторые уровни тесно взаимосвязаны и четкой границы между ними не существует.

Проанализировав лексический аспект лингвистических средств в выражении самоидентификации, мы смогли выяснить количественное распределение по уровням идентичности. К приведенным ранее уровням мы добавили несколько других с целью достичь более полного раскрытия самоидентификации К.Дэвис посредством ее произведений. Результаты приведены в таблице 2.

Таблица 2. Количественный анализ использования лингвистических средств в выражении самоидентификации К.Дэвис

Тип идентичности примеры количество %
семейно-родственная the sickly child 1 5,5
половая a woman who aches
with longingA woman shuts the window
2 11
возрастная Why did we children need to hearI was sucked into the wind tunnel of the Brothers Grimm,
where an old woman with an outstretched palm piled
with striped candies enticed just such a girl as I.I didn’t know who Guy Fawkes was or
even the meaning of treason.
No one had bothered to explain these things to a child
4 22
национальная the itinerant Jews, 1 5.5
профессиональная I worked as a chambermaid, tutored plantation girls.
I knew what I had to do.
2 11
религиозная I’ve gone in and out of my own religion 1 5.5
идеологическая I look around, tail in contrast to the other women 1 5.5
социальная an easy targetas if I were a danger to society 2 11
психологическая the lucky onesWe are all intruders hereYou can tell me how foolish I amI pushed open the back gate, as foolish as any heroine. 4 22

Анализируя результаты данного исследования, следует оговориться, что поиск и подсчет соционимов дает видимые результаты при большом количестве прямой формы самоидентификации, чего в нашем случае практически не наблюдается.  Мы также добавили некоторые примеры косвенной формы выражения идентичности.  Поэтому количество приведенных примеров незначительно.

Таким образом, количественный анализ использования лексических средств выражения самоидентификации К. Дэвис в стихотворениях сборника «Between Storms» позволяет утверждать, что:

— средства самоидентификации психологического уровня преобладают;

— такое же количество соционимов выявлено на уровне возрастной самоидентификации, однако мы предполагаем, что смысловым и значимым в данном случае является контекст использования данной единицы, а не сам факт его употребления. Практически все отмеченные стихотворения в данном ракурсе имеют подтекст несчастного детства, страдания детей военных лет, поэтому нам кажется уместным воспринимать их также в психологической самоидентификации;

— средства выражения социальной, профессиональной и половой самоидентификации представлены в равном количестве, но больший смысловой оттенок, на наш взгляд, несет социальный характер данных стихотворений.

Изучение лексических полей соционимов как нечетких множеств проливает свет на относительный характер точности самоидентификации и возможные сложности в интерпретации этих слов автора. Также необходимо отметить, что круг средств самоидентификации гораздо уже, чем круг средств идентификации. Это объясняется тем что, многие лексемы не используются при самоидентификации.

Подводя итог можно отметить:

Для поэзии представленного поэта характерны определенные простота и свобода выражения. В процессе анализа мотивов и тем стихотворений сборника К.Дэвис «Между бурями» было определено его несколько основных тем: российские корни, национальные мотивы, трудное детство, семейные взаимоотношения, бытовая тематика, тема смерти и ее признаков, наблюдения за живой природой, размышления о смысле жизни и надежды на светлые перемены.

В поэзии К.Дэвис присутствуют также мотивы, характерные для русской классики, что отражает в ней человека, получившего образование в области русистики, человека американской культуры с притязаниями на еврейскую идентификацию.

Различные мотивы сборника поэтессы существуют неразрывно, они неотделимы один от другого, перекликаются друг с другом, создавая образ разностороннего и напряженно думающего автора. Выявленные характерные черты творчества отражают темы, к которым автор неравнодушен и которые волнуют его как женщину, гражданина, мать, творческую личность. Темы стихотворений, доминирующие в сборнике «Between Storms» тесно связаны с личностью поэтессы, ее биографией, историей жизни и жизни ее семьи.

Определяя самоидентификация поэта через ее произведения, мы использовали следующую классификацию уровней самоидентификации: 1) профессиональная; 2) семейная (семейно-родственная); 3)религиозная; 4) социальная; 5) гендерная (половая); 6) психологическая, 7) возрастная, 8) национальная, 9)идеологическая.

В рамках этого этапа анализа мы обнаружили, что основными видами самоидентификации стали социальная и психологическая, другие уровни предоставлены слабее, что показывает наиболее существенные для автора сферы. Стихи К.Дэвис отражают глубину ее восприятия окружающей жизни, в них сосредоточены душевные переживания поэта, богатство внутреннего мира, а анализ самоидентификации автора позволил определить смысл ее произведений, понять ее отношение к происходящему.

Преобладание косвенного описания самоидентификации свидетельствует, на наш взгляд, о философском содержании стихов, когда читателю приходится для истинного понимания сложного стихотворения по-особому воспринять текст, увидеть в нем приглушенные, завуалированные с определенной художественной целью оттенки и тона.

Исследование средств самоидентификации К.Дэвис дает возможность более глубоко воспринять ее произведения, понять степень вложения в них своей природы и натуры, ее переживания. Каждое ее стихотворение несет социальный характер и значимость в оценке происходящего как в современном обществе, так и историческом прошлом.

ПРИЛОЖЕНИE

Lullaby
Although the rattler startled in the
bathroom sink that July is hibernating,
last night’s clicking was not the wind
slapping against Big Horn Mountain
but the rattler pulsing its tail, dreaming
of that steel basin warmed by the sun.
You used up one life that day.
The charm not guaranteed to last.
snakes and spiders can still escape
your childhood books to find you.
Who was this Mother Goose?
Queen Bertha, mother of Charlemagne,
with webbed feet? Or the other Bertha,
wife of Robert II of France, whose baby
sprouted the head of a goose?
perhaps the American, Elizabeth Foster Goose,
stepmother to ten, mother to six:
Baby, baby, naughty baby,
Hush you squalling thing I say.
A woman I know put an amulet under
each child s pillow so he would not
be snatched by wild geese.
When she turned her head,
the children grew up,
traveled abroad;
leaving her forever.

Основной литературный источник раздела

Лаппо М. А. Самоидентификация: семантика, прагматика, языковые ресурсы [Текст] /М.А. Лаппо. – Новосибирск, 2013. – 180 с.

 

Share
Статья просматривалась 735 раз(а)

Добавить комментарий