СЛОВА ИЗ ШАРОВ

Выражения «шарить по карманам», «действовать на шару», фамилии Шаров, Шариков, кличка собаки Шарик, прозвище «шаровик», названия морского пролива «Маточкин Шар» и города «Шаргород» включают буквосочетание «шар». Однако, слово «шар» (сфера) к этим словам и выражениям отношение не имеет. Созданы они, возможно, разными словами иврита.Фамилия Шаров
В «Словаре русских фамилий» (1) указывается, что от слова «шары» (глаза) образовалось прозвище большеглазого человека. Прозвище стало его фамилией – Шаров.Предложим свою догадку об образовании этой фамилии.

«Словарь уральских фамилий» (2) содержит записи имен казаков с указанием их социального статуса и года появления имени в исторических документах. В том числе: Тимофей Шаров, воевода, “казачий атаман“, 1611; Куземка Шаров, казак, сообщник Разина, 1672; Шаров Терентий Иванов, сын пешего казака, Новгород, 1678 год; Мишка Шаров, нижегородский подьячий, 1686; Насонко Шаров, ладожский ямской охотник, 1694 и другие записи «Шаров». В «Псковских летописях» (3) о пожарах за 1609 год говорится: «на четвертый день по пожаре приидоша новгородцы ратью подо Псков, Шаров с казаками и дети боярские новгородские и псковские и с немцами».
Фамилие «Шаров» отмечало казаков, потомков казаков, военных людей.В Словаре В.Даля под казаком понимался «войсковой обыватель, поселённый воин».
Многие ученые считают, что казаки являются потомками хазар.(4)

Возможно, фамилия Шаров образовалась от слова языка хазарских караимов – «сар» в значении «военачальник, атаман, главарь». Крепкий мужчина на иврите «хазака».

Слово шаровик
В еврейской жизни есть понятие, определяемое словом «остаток». Это понятие имеется в Библии: «Шесть лет засевай землю твою и собирай произведения ее, а в седьмой оставляй ее в покое, чтобы питались убогие из твоего народа, а остатками после них питались звери полевые; так же поступай с виноградником твоим и с маслиною твоею» (Исход 23:11).

Термин «Остаток, на иврите Шэар» – часть урожая, что может остаться неубранным в саду и поле. И прохожий может без разрешения хозяина земли сорвать такой плод. «Шэар» также – остаток рыночного провианта, который не продали в пятницу перед наступлением праздника Субботы. Каждый желающий может его забрать даром.

В иврите слово «объедки» звучит «шйарим».В пятницу на тель-авивском «шуку», рынке «Кармель» к концу дня посетителей становится больше, крики продавцов громче, а цены становятся смешные. После сигнала о скором наступлении праздника встречи Субботы продавцы часть нераспроданных фруктов и овощей убирают так: ставят ящики с продуктами на проходе или просто сваливают их с прилавков. Праздник для «шаравиков», которые появляются в это время на рынке и могут брать бесплатно овощи и фрукты.
От слов иврита «шэар» (остаток), «шйарим» (объедки) образовались выражения «шара», «шаровик», «на шару».

Кличка собаки Шарик
Шарик – сам по себе, при воротах. Ест то, что мог достать или выпросить.
Два разных слова иврита, возможно, образовали кличку Шарик. От слова иврита «шэар», «шээрит», что значит «остаток, объедки». Собака при воротах – хороший охранник. Кличка «Шарик», возможно, произошла от слова иврита «шаар» (ворота).

Слово шарить
В Словаре М.Фасмера отмечается, что образование слова «шарить» не связано с созвучным немецким словом scharren – «копать, разгребать», а сносится со словом «шаркать».
Выскажем догадку об образовании слова шарить.
Ворота города (слово иврита «шаар») – это таможня и торговля. У Яффских ворот Иерусалима сейчас, как и в старину, расположено полицейское учреждение. У Дамасских ворот сегодня работает – «шук» (рынок).
Есть слово иврита «шэар», «шээрит», что значит «остаток, объедки».
Вероятно, «шарить», то есть копаться, что-то шукать в чужих вещах,  образовалось от  приведённых слов иврита.

«Шар» в названии географического объекта
В названиях проливов северных морей встречается слово 2шар». В Словаре В.Даля запись «шар» означает: «…морской пролив, проран; на Новой земле: Костин шар, Маточкин шар, Матюшев шар; на Сиб. берегу: Майгол-шар и пр.; иногда шар также залив, который только в морской прилив обращается в пролив либо в длинный, глухой рукав».
Кто дал наименования морским проливам-«шарам»: «Маточкин», «Матюшев», «Майгол»? «Это древнейшие названия морских проливов у поморов».(5) Но  местные жители так проливы не называли. Вот что можно прочитать в научном труде (7): «…еще в середине XVIII века олонецкий помор Савва Лошкин, по поморским преданиям, обошел вокруг всей Новой Земли, проведя две зимовки на восточном (Карском) его побережье. Он не знал, по-видимому, ничего о наличии пролива Маточкин Шар».

Предложим догадку, что слово «шар» картографы заимствовали из языка иврит.

Известно, что господство Испании и Португалии в XV-XVI веках на южных морских путях в Индию вынудило английских и голландских купцов искать северо-восточный путь в страны Востока. Англичане достигли южного побережья архипелага Новая Земля в Северном Ледовитом океане, разделяющего Баренцево и Карское моря в 1553 году. В 1556 году они снова были на Новой Земле и встретили там русскую ладью. Поморы добывали моржовые клыки, песцовые, медвежьи, моржовые, тюленьи и оленьи шкуры, омуля, гусей, гагачий пух.Голландцы в 1580 году прошли по проливу, разделяющему архипелаг Новая Земля на два острова.

Возможно, название пролива «Маточкин Шар» появилось на географических картах школе морской картографии на острове Майорка, которую основали в XIV века Абрахам Креск, он же Джакомо ди Майорка, и его сын. Они были известны как «евреи карты». Мореплаватели всех стран приобретали у них географические карты и таблицы лоций. Из предположения, что названия природным объектам в северных морях давали еврейские путешественники и картографы, становится понятным некоторые их названия. Почему?

Слово иврита «шаар» (ворота) стало частью названия морских проливов Маточкин Шар, Майгол-Шар, Югорский Шар и залива Матюшев Шар. Сравните с названием морского пролива «Карские Ворота», который соединяет Баренцево и Карское моря. «Карское море — одно из самых холодных морей России. (…) Любопытно, что голландец Н.Витсен именует море Ледяным, а француз Ж.Кампредон Ледовитым» (9). «Сильный холод» на иврите – «кара», лёд – «керех». Возможно, эти ивритские слово образовали название моря «Карское». Море из-за большого материкового стока пресной воды (реки Енисей, Обь и др.) характеризуется круглогодичным наличием льдов.

Что означают «характеристики» «шаров» – проливов в морях Арктики? Это узкие природные водные проходы для судов в сплошной стене береговых гор. Суровые места в негостеприимном и часто смертельно опасном для путешествий Севере. Наличие корня «мат» (на иврите «мэт» – «мёртвый») в названиях пролива Маточкин Шар, залива Матюшев Шар, а также название пролива Майгол-Шар (на иврите “магьил“ – «отвратительный») укрепляют заявленную догадку о происхождении слова «шар» в названии проливов в северных морях от слова иврита «шаар» (ворота).

«Шар» в названии города
Польское поселение Княжа Лука известен в истории с конца XIV века. Самое раннее свидетельство о появлении в нём еврейской общины – 1502 год. С течением времени евреи составили доминирующую часть населения городка. В 1579 году польский канцлер Ян Замойский получил разрешение короля на месте поселения основать город. В документе упоминается название города на идише – «Шаригород». Современное название города – Шаргород, находится он в Винницкой области Украины.

Город расположен на перекрестке древних торговых путей. Крепость на территории города была заложена в 1585 году на высоком мысе при слиянии двух рек. В 1589 году была возведена синагога как часть цитадели. В 1595 году в Шаргороде был построен костел в честь христианского святого Флориана.

Каково происхождение названия города? Можно прочитать в путеводителях, что город Шаргород назван в честь «Флориана Шария». есть утверждение, что город назван в честь «Флориана Шарого» или просто «Ф.Шарого», который, утверждается, был родоначальником польского рода Замойских.Но среди исторических деятелей Польши нет имен «Флориан Шарий» и «Флориан Шарой».

В христианской церкви почитается Святой Флориан, небесный покровитель Польши. Его мощи находятся в Кракове. Римский воин Флориан был христианином, принявшим мученическую смерть от язычников-римлян в 304 году в городе Лорхе (Верхняя Австрия). Святой Флориан отношение к названию города не имеет. Наоборот, в названии костела Святого Флориана прибавилось слово «Шарыйский». Сделано это, видимо, с целью отличить костел в Шаргороде от костела Святого Флориана в других городах, в Лорхе, или в Копшивнице, или в Кракове.

Возможно, слово иврита «шаар» (ворота) образовало название города: Шаргород. Природа создала из двух рек, леса и гор препятствие для торговых караванов. Город являлся в этой естественной стене воротами.

ЛИТЕРАТУРА

1. В.А.Никонов. «Словарь русских фамилий». М., Школа-Пресс, 1993.
2. О.Корнева. «Словарь уральских фамилий». Интернет.
3. Фролова Л.А. «Пожары древнего Пскова». Псков, 1998. Интернет.
4. Циклопедия, статья «Потомки хазар»: «Сами казаки (Словарь говоров уральских казаков, Оренбургское книжное издательство, 2002, Конституция Пилипа Орлика, украинский хазаризм, концепция «хазарорусского народа» у Грабянки и других, «История русов», труды Ригельмана, особенно глава «Рассказ козаков о себе», и т. д. и т. п.), Иоганн Филипп Густав фон Эверс, император Николай Первый, профессор П. В. Голубовский, донской историограф Е. П. Савельев (его концепция «Хазарорусской монархии»), донской писатель М. А. Шолохов, академик М. И. Артамонов, его ученик Лев Гумилёв и многие другие считали, что потомки хазар – казаки». Интернет.
5. «Словарь современных географических названий». Под редакцией академика В.М.Котлякова. Екатеринбург. У- Фактория, 2006.
6. Геррит Де-Фер (1594-1597). «Плавания Баренца». Перевод с латинского профессора А. И. Малеина. Ленинград, издательство «Севморпути», 1930.
7. «Сто великих географических открытий». Сайт. Интернет.
8. Исаак Масса (1586-1643) – голландский ученый, картограф, путешественник. Жил в Московском государстве в 1601-1609 годах.
9. Николаас Витсен (1641-1717) – голландский политик, предприниматель, картограф. Жак де Кампредон (1672-1749) –первый дипломатический представитель Франции в России. Впервые «Карское море» появилось на карте В. М. Селифонтова 1736 года, составленной по результатам работы Двинско-Обского отряда Великой Северной экспедиции. Интернет.

Share
Статья просматривалась 386 раз(а)

13 comments for “СЛОВА ИЗ ШАРОВ

  1. Инна Беленькая
    29 декабря 2015 at 5:11

    Уважаемая Инна, думаю, что можно сказать фразу «посмотрел – рублём подарил» в смысле «посмотрел так ласково, как будто бы рубль подарил».
    ______________________
    Почему же только «ласково»? А в переносном смысле — «посмотрел , как рублем подарил» разве не употребляется? Про злобный взгляд?
    Извините меня, уважаемый Леонид, но это смешно читать, ей -богу (привет Соплеменнику!). Что «шаром покати», что «рублем подарил» — это все одна конструкция. Иван Грозный, конечно, великий государь, но к этой конструкции он, вряд ли, имеет отношение.

  2. Инна Беленькая
    26 декабря 2015 at 7:32

    Думаю, что этот пример вас не удовлетворил, уважаемый Леонид. Каюсь, это первое, что пришло мне в голову, не иначе как под воздействием убойной силы ваших доказательств — как «обухом по голове». По-русски лучше не скажешь. Но, давайте поразмыслим. Вот есть такое выражение «посмотрел как рублем подарил».
    Значит ли это, что по правилам грамматики надо «как рубль подарил»? Так и с — «шаром покати». Уж такая она — русская грамматика.
    Мне интересно еще, есть ли для ваших изысканий какие-то научные основания? Научные источники? Или приоритет этих открытий — исключительно ваш?

    • Леонид Цальман
      29 декабря 2015 at 0:20

      Уважаемая Инна, думаю, что можно сказать фразу «посмотрел – рублём подарил» в смысле «посмотрел так ласково, как будто бы рубль подарил». И фразу «посмотрел – как огнем обжёг». Выражение «покати шаром», думаю, к таким конструкциям не относится.

      Выражение «покати шаром» в четверостишье о царе «Приемами не сладок, Но разумом не хром; Такой завел порядок, Хоть покати шаром!» по смыслу его не понятно. «Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий» (Козьма Прутков). Я нашёл в выражении «покати шаром» еврейские мотивы. По отношению к царю Ивану Грозному такое суждение, думаю2, возможное. Христианин Иван Грозный называл себя «Царь Израильский», своё царство считал иудейско-израильским царством, глубоко знал еврейскую историю, а значит язык иврит. Известен царь жестокими убийствами евреев, которые не отказывались от своей веры. На иллюстрации художника В.Порфирьева (журнал «Стрекоза», 1906 год) к поэме «История …» к строфе о царе показаны дикие опричники с пёсьими головами на поясах и с гигантскими ножами, с которых льётся кровь над морём людских голов. И сам царь бьет посохом по толпе так, что хлещет от людей кровь. В поэме киевские князья – Рюрики говорят по-немецки, Екатерина Вторая по-французски. Зная иврит, царь мог сказать о евреях в своем царстве: «по кат(и) шарим (шаром) – здесь минимальный остаток (объедки)».

  3. Инна Беленькая
    26 декабря 2015 at 6:38

    Сочетание слов «шаром» и «покати» не отвечает правилам грамматики.
    ____________________________________________

    Очень глубоко. А как насчет — «обухом по голове»? Оно как: соответствует или не соответствует русской грамматике?

  4. Борис Тененбаум
    29 октября 2015 at 13:23

    Интересное предположение об истоке иностранного слова «сэр».

    И еще надо проверить иностранное слово «сыр» — да и «сюр» под большим подозрением.

  5. Элиэзер Рабинович
    29 октября 2015 at 6:22

    Инна Костяковская
    28 Октябрь 2015 at 21:03
    В доме — шаром покати. Даже объедков нет.

    Ну, Инна, Вы не всё в доме обШАРили. Если ещё поискать, Вы будете оШАРашены, как много удастся найти. В ШАРашке они были бы счастливы разделить с Вами ужин после такой находки, запивая его ШАРтрезом.

  6. Леонид Ветштейн
    28 октября 2015 at 21:51

    А шаромыжник?

  7. Инна Костяковская
    28 октября 2015 at 21:03

    В доме — шаром покати. Даже объедков нет.

    • Леонид Цальман
      26 декабря 2015 at 1:13

      Инна Костяковская
      28 Октябрь 2015 at 21:03 (edit)

      В доме — шаром покати. Даже объедков нет.
      ……………………………………………………………………………..
      Верное наблюдение!

      Сочетание слов «шаром» и «покати» встречается со словами магазин, холодильник, изба, амбар, полки магазина. Фраза «шаром покати» означает в качестве сказуемого «совершенно пусто», «ничего нет», а в значении прилагательного – «абсолютно пустой».

      Сочетание слов «шаром» и «покати» не отвечает правилам грамматики. Ведь правильно так: «хоть покати шар», «хоть шар прокатить, катать», «хоть шаром прокатиться».

      Однако, такое выражение существует в такой грамматической форме.

      Вероятно, впервые выражение «шаром покати» появилось в поэме А.К.Толстого «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева». Поэма была написана в 1868 году, но издана только в 1883 году. Граф Алексей Толстой (1817-1875) был одним из создателей сатирических стихов и афоризмов вымышленного писателя Кузьмы Пруткова.

      В «Истории …» описаны правители земли русской. Многие выражения поэмы остаются непонятными современному читателю, тогда как они, вероятно, были совершенно ясны для современников автора поэмы.

      Вот строфа про Лжедмитрия:
      «И, на Бориса место
      Взобравшись, сей нахал
      От радости с невестой
      Ногами заболтал».

      Почему он с невестой ногами заболтал?

      Вот строфа про Бирона:
      «Бирон царил при Анне;
      Он сущий был жандарм, .
      Сидели мы как в ванне
      При нем, dass Gott erbarm!».

      Причем здесь ванна?

      Однако, кто знаком с реалиями времени, которое описывается в поэме, находит ответы на такие вопросы.

      Вот строфы из «Истории …», посвященные царю Ивану Грозному:
      Приемами не сладок,
      Но разумом не хром;
      Такой завел порядок,
      Хоть покати шаром!

      Выражение «Хоть покати шаром!» непонятно применительно к деятельности царя. По-видимому, фраза– «чужое слово». Употребление «чужого слова», обычно иностранного, служит созданию атмосферы эпохи. Таковы вставки нерусских слов «аул», «сакля» и др.в «Кавказском пленнике» А.С.Пушкина.

      А.К.Толстой в «Истории употребляет иностранные слова (немецкие, французские, латинские, древнерусские)».

      Выражение «Покати шаром» можно понять, если предположить, что оно сконструировано словами иврита «по», «кат», «шаром». Перевод слов: «по» – «здесь, тут», «кат» – «маленький, незначительный» и «шаром» – «остаток (шаар)» или «объедки (шарим).

      Объяснение выражения «Покати шаром» следующее.
      1. Известно, что Иван Грозный изгнал евреев из русских земель. Евреи польских земель, завоеванных русскими войсками в ходе Ливонской войны, жестоко уничтожались.
      2. В Библии есть понятие «остаток» народа Израиля. В Книге Иеремии (23:3) Бог через пророка называет остатком Своего народа тех, кого Он соберет из рассеяния в землю Израиля. «Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля; […] Зашумят они от многолюдства» (Михей 2:12).
      3. В христианском богословии под остатком народа Израиля, основываясь на слова пророка (Исаия 10-11 главы), остатком еврейского народа называются те, кто будет в рассеянии до времени прихода Мессии. Остаток тот мал.
      4. Автор поэмы обыгрывает слова «объедки» и «остатки», «шарим» и «шаром», как «кругом».

      Тогда строфы поэмы про царя Ивана Грозного: «Приемами не сладок, Но разумом не хром; Такой завел порядок, Хоть покати шаром! Жить можно бы беспечно При этаком царе; Но ах! ничто не вечно – И царь Иван умре!» становятся понятны. Так понимали современники автора поэмы строфу про царя Ивана Грозного и его деяния: уменьшения остатков еврейского народа в Русском государстве.

      Со временем выражение стали понимать как идиоматическое: нечего нет, пусто. Зато, возможно выражение «шаром покати» стало истоком названия круглого тела, которое можно катать – шара.

  8. Инна Беленькая
    28 октября 2015 at 5:45

    Фамилия Шаров образовалась от слова хазарских караимов – «сар» в значении «военачальник, атаман, главарь».
    _____________________________
    Прямо скажу, лишило меня покоя это слово — «сар». Не от него ли и такое высокородное английское — сэр?

    • Леонид Цальман
      29 октября 2015 at 9:26

      Интересное предположение об истоке иностранного слова «сэр».
      В русском языке слово «шар» (сфера) встречается с XVIII века (Семенов А.В., «Этимологический словарь …»). Помета человека «Шаров» встречается в документах начала XVII века. Явно не слово «шар» образовало это имя.
      Как образовалось слово «шар»? В словарях записи «шар» нет
      Благодарю за комментарии.

  9. Борис Тененбаум
    27 октября 2015 at 22:40

    А их ШАРИАТ тоже наше слово?
    ==
    Как, впрочем, и ШАРОВАРЫ ?

  10. Артур Шоппингауэр
    27 октября 2015 at 21:09

    А их ШАРИАТ тоже наше слово?

Comments are closed.