Томас Уайетт, в переводе Г.М.Кружкова

Это стихотворение, с невозможно длинным названием:

«Влюбленный рассказывает,
как безнадежно он покинут теми,
что прежде дарили ему отраду»,

по всей вероятности, было посвящено Анне Болейн, с которой у Томаса Уайетта, (еще до ее того, как ей увлекся король Генрих) по-видимому, был роман

***

Они меня обходят стороной —
Те, что, бывало, робкими шагами
Ко мне прокрадывались в час ночной,
Чтоб теплыми, дрожащими губами
Брать хлеб из рук моих, — клянусь богами,
Они меня дичатся и бегут,
Как лань бежит стремглав от ловчих пут.

Хвала фортуне, были времена
Иные: помню, после маскарада,
Еще от танцев разгорячена,
Под шорох с плеч скользнувшего наряда
Она ко мне прильнула, как дриада,
И так, целуя тыщу раз подряд,
Шептала тихо: «Милый мой, ты рад?»

То было наяву, а не во сне!
Но все переменилось ей в угоду:
Забвенье целиком досталось мне;
Себе она оставила свободу
Да ту забывчивость, что входит в моду.
Так мило разочлась со мной она;
Надеюсь, что воздастся ей сполна.

***