Собрался сегодня в наш местный универсам «Whole Foods» — там, в частности, есть расфасованная готовая еда, а мне было лень что-то готовить жене на ужин. Выбрал ей упаковку индийского блюда, карри, с тем именно соусом, что она любит — и тут вижу, со мной рядом семейство с тремя мальчишками-погодками.
Младшему, наверное, лет шесть. И он вдруг углядел какой-то ящик с откидной прозрачной крышкой — а под ней что-то рассыпное и сладкое.
По-моему, засахаренный миндаль.
Мальчонка, ничуть не медля, помчался к ящику, поднял крышку, и запустил ручонку внутрь. Родители этого не заметили — зато заметил брат, года так на два-три постарше.
И он сразу побежал за маленьким, и закричал ему:
«Jimmy, it’s against the law !» — «Джимми, это противозаконно !»
Мне кажется, есть в этом нечто глубоко американское 🙂
Bосклицание “Это незаконно!” я достаточно часто слышу от наших бывших соотечественников, нуждающихся в переводчике.
==
Ну, видимо, это на слуху ? И настолько, что как выражение усваивается даже не слишком понимающими дело людьми ?
Еще я
Еще я слышу: «Покажите мне, в каком законе написано…» (При этом ни социальный работник, ни получатель пособия в жизни не читали никаких законов.) Я бы сказала, что у русских другое понимание закона. Закон — это то, что кажется им справедливым. А раз это им кажется справедливым, то должен быть соответствующий закон. А Америка — страна, где законы соблюдаются, значит, не давая ему то, что, его точки зрения, ему причитается, закон нарушают. Такая логика.
Иногда поводы для сакраментального восклицания о нарушении закона совсем мелкие. «Нет такого закона, что я должна вам дозваниваться по два часа!»
Борис Маркович, Вы можете смеяться, но восклицание «Это незаконно!» я достаточно часто слышу от наших бывших соотечественников, нуждающихся в переводчике. Правда, в несколько ином контекте. Они с уверенностью объявляют незаконным любой случай «недополучения» и не принимают никаких объяснений о том, что таковы правила.