Лариса Миллер. “Стихи гуськом” – 11.2.2014

Лариса Миллер

Лариса Миллер «Урок английского: читает Автор :

* * *

УРОК АНГЛИЙСКОГО

А будущее все невероятней,
Его уже почти что не осталось,
А прошлое — оно все необъятней,
/Жила-была, вернее, жить пыталась/,
Все тащим за собой его и тащим,
Все чаще повторяем «был», чем «буду» …
Не лучше ль толковать о настоящем:
Как убираю со стола посуду,
Хожу, гуляю, сплю, тружусь на ниве…
— На поле? — Нет, на ниве просвещенья:
Вот аглицкий глагол в инфинитиве —
— Скучает он и жаждет превращенья.
To stand — стоять. Глаголу не стоится,
Зеленая тоска стоять во фрунте,
Ему бы все меняться да струиться
Он улетит, ей-Богу, только дуньте.
А вот и крылья — shall и will — глядите,
Вот подхватили и несут далеко…
Летите, окрыленные, летите,
Гляжу во след, с тоскою вперив око
В те дали, в то немыслимое фьюче,
Которого предельно не хватает…
Учу словцу, которое летуче,
И временам, что вечно улетают.