О незыблемости исторических традиций …

Вечером 26-го мая 1504-го года Чезаре Борджиа зашел в замок Кастель-Нуово в Неаполе, чтобы нанести прощальный визит командующему. Первым, кого он встретил, был адьютант командующего, дон Педро, обратившийся к нему по-испански с изысканно учтивыми словами:

«Я здесь, монсеньор, для того, чтобы составить вам кампанию — и мне велено оставаться при вас и бодрствовать всю ночь«.

Это была вежливая формула ареста.

Через 439 лет — и, без трех дней — два месяца, в конце июля 1943 года, совершенно по той же формуле на выходе из королевской резиденции капитаном карабинеров был арестован кавалер Бенито Муссолини …

2 комментария для “О незыблемости исторических традиций …

  1. Я была в этом замке дважды (сейчас там музей), и мне легко себе это представить. Но ни за что бы не догадалась, что эта фраза означает арест, — я бы поняла, что гостеприимные хозяева приставили лакея, слугу, адъютанта.
    Вообще, знание языка без знания культуры неполно и недостаточно для понимания.

    1. По-видимому, это было эквивалентом «protective custody» — ограничением свободы с официально заявленной целью — защита и обеспечение безопасности «подзащитного». Муссолини, собственно так и сказали: у вас сейчас много врагов. Вас, ваше превосходительство надо защитить.

Обсуждение закрыто.