12 комментариев для “Наши с Григорием Злотиным вольные переводы концлагерных стихов Ганса Гюнтера Адлера

  1. Поздравляю, Виктор, тебя и Г. Злотина с поразительной работой, к которой буду ещё не раз возвращаться — ибо не возвращаться к этим стихам невозможно.

    1. Спасибо, Саша. Мы с Гришей тоже надеемся к ней вернуться, вернее — продолжить её. Было очень приятно получить одобрение публикации от Джереми Адлера — сына Ганса. See you soon.

  2. Я думаю, что господин Хоботов просто ошибся дверью. «Шел в комнату, попал в другую».

  3. Обычная история. Автор, как нетерпеливый жених, обхаживает редакцию-невесту, пока она не согласится, и публикация состоялась. Потом неверный муж-автор теряет интерес к первой избраннице и ищет новенькую. Найдя, обхаживает уже ее, не вспоминая о первой. И благодарность первой вряд ли когда прозвучит в присутствии второй. Вот в блогах поблагодарить тихонько можно, тут новая суженая не увидит. Люди есть люди, что поделаешь.

    1. А ничего не поделаешь, Хоботов, люди есть люди и даже вы не исключение с вашей, nothing personal, жёлчно-идиотской интерпретацией того, о чём понятия не имеете.

      1. Может, и так. Но коль Юпитер сердится, что-то все же не так. Будьте здоровы, доктор!

        1. Нет, Хоботов, я не сержусь — я удивляюсь и называю вещи своими именами. Вам не кажется, что мы с Евгением Михайловичем и без вашего вмешательства в состоянии разобраться в происходящем? Или вы принимаете нас обоих за двух …, между которыми вы можете пропустить кошку? Так что оставьте эти жёванные-пережёванные ссылки на Юпитера — скучно. И не забывайте, что вы не в гостевой, а у меня в блоге.

          1. Слушаюсь, господин хозяин блога. Но ведь кнопочку «REPLY» Вы не отменили? Значит, ответить может каждый. И взгляд со стороны — не вовлеченного в спор или конфликт — бывает полезным. Если Вам не нравится Юпитер, то может Вильям наш Шекспир подойдет:

            Сегодня умный будет глуп,
            И будет умен дурак,
            И все не то, и все не так,
            Но что есть *то* и *так*?

            1. «И взгляд со стороны – не вовлеченного в спор или конфликт – бывает полезным.» — Вы пытаетесь создать конфликт, Хоботов. Тролльте жену и получайте своё удовольствие, а то здесь много кнопочек и кроме «Reply».

  4. Дорогой Евгений, Вы не «малостью» способствовали — без сделанных Вами копий из книги ничего бы не было и спасибо Вам громадное. А что до читателя, то «практически неизвестен», мне кажется, не намекает на отсутствие переводов до этой публикации. Тем более, что речь идёт о нашей с Григорием первой встрече со стихами Адлера, а не о количестве публикаций (до наших переводов был — или я нашёл — перевод только одного стихотворения в одной из посвяшённых войне антологий). Спасибо за пожелание — удаче будем рады.

  5. Поздравляю, Виктор! Очень рад за Вас. Одна маленькая деталь царапнула — фраза из Вашей публикации: «Русскому читателю как поэт практически неизвестен». Эта фраза была бы вполне справедливой, если бы не Ваша публикация в «Заметках»: http://berkovich-zametki.com/2011/Zametki/Nomer9/Kagan1.php. А так фраза выглядит лукаво: читатель подумает, что статья в «Ворде» — это первая публикация переводов Адлера на русский язык, что неверно. Мне Ваш текст в «Заметках» особенно дорог, потому что я хоть малостью, но способствовал его рождению. Но это мелочи, главное, что переводы появились.
    Удачи!

Обсуждение закрыто.