Л.Шустер. Тексты про Веллера тексты.

Л.А.ШУСТЕР

ТЕКСТЫ ПРО ВЕЛЛЕРА ТЕКСТЫ

ПРЕДИСЛОВИЕ

      Прежде всего отметим, что данная публикация подготовлена профессиональным   математиком. Поэтому вся профессиональная  (увы, уже не короткая,  но и не затя- нувшаяся)   жизнь автора связана  с  написанием  статей, курсов лекций и т.д. и т.п., т.е. с математическим изложением. Известно, что в математике приняты прозаичес- кий язык и структурированная форма письма,  которые с давних времен передают-ся от одного поколения математиков другому  (рекурсивный принцип передачи ин- формации).   Поэтому в любом нашем  прозаическом тексте отчётливо видны следы профессиональных занятий. Последнее означает, что читателю  данного предисло- вия нужно остановиться на одной из следующих возможностей:

а)  смириться с особенностями данного изложения и продолжить чтение;
b)  отказаться от чтения предисловия и перейти к основному тексту работы,  кото-                                                     рый написан на другом, более специализированном языке ( см., например, далее на-    ше обращение  «К читателю»);
с)   отказаться от чтения в целом.

Обратимся теперь непосредственно к нашей основной цели. Данная статья явля- ется продолжением важного исследования М.И.Веллера  /1/, в котором дана общая  картина взаимоотношений еврейского народа с государством и другими его поддан- ными, которые ранее именовались соответственно СССР и новая историческая общ- ность людей – советский народ, а ныне сохранились под названиями соответственно как Россия и россияне.
Сразу отметим, что позиция  М.И.Веллера аргументирована  им основательно и разносторонне. Выражена она на таком русском языке, который, возможно, к насто-  ящему времени является реликтовым и, безусловно, интересен и сам по себе. Все  эти качества работы /1/ произвели на нас настолько сильное и, к сожалению, толь- ко эмоциональное, но не профессиональное (см. ниже)  впечатление, что мы решили также принять посильное участие в анализе вопросов, предложенных здесь к об-суждению. Т.к. автор не является специалистом в данной области исследований, то  он предпринял попытку систематического изложения своих представлений как за -интересованный читатель по существу тем,  заданных М.И.Веллером.
Мы считаем,  что такая публикация может представлять  известный интерес для специалистов (вопрос о специальной области может решаться вариативно). Почему? Связано это с тем, что нам приходилось в своё время сталкиваться с решением не-которых из проблем, описанных  М.И.Веллером, причём в реальной, а не виртуаль- ной,  как это бывает в математике, жизни. В процессе их разрешения сложился спе- цифический интуитивный анализ рассматриваемых проблем, который имеет много- численные непустые пересечения с аналогичным анализом других »стихийных» ис- следователей  (например, некоторых наших коллег).  Так как в данной области гу- манитарного знания отсутствуют чёткие и ясные безусловные критерии истиннос- ти, наши данные могут рассматриваться как экспериментальный материал из весь- ма обширного полевого исследования по заданному вектору наблюдения. Такой ин- формационный  массив  может быть использован, в частности, вместе с аналогичны- ми данными других авторов (появление которых в ближайшем будущем не исключено) для стандартного вывода статистических закономерностей, подтверж- дающих или опровергающих, но в любом случае уточняющих картину, представ- ленную в /1/. Такие закономерности могут быть полезны любому полевому иссле-дователю для построения алгоритмов разрешения проблем, указанных в /1/,  более эффективных, чем его собственная стандартная индивидуальная интуитивная ре-акция на результат анализа возникаюших (как правило, внезапно) уже хорошо  изученных в литературе вопросов.
Обратимся теперь к особенностям изложения основного текста работы.Читатель, видимо,  уже убедился, что нематематическая проза не является сильной стороной  нашего стиля, и потому мы написали свой рифмованный (не стихотворный ) ком-ментарий к каждому такому эпизоду работы /1/, который вызвал у нас ответную эмоциональную реакцию. При этом исходная позиция состояла в том, что язык, принятый в настоящее время в математической литературе, обходился до сих пор без рифм, и поэтому не оказал разрушающего влияния на девственность нашей  рифмованной речи*. Таким образом, эта работа является сборником рифмованных  впечатлений заинтересованного  читателя  /1/,  который представляется другому заинтересованному  читателю /1/ для  дополнительного  анализа. Иного оригиналь- ного материала данная публикация не содержит. Особо подчеркнём,  что для не  вполне подготовленного  читателя некоторые положения текстов /1/и наших ком- ментариев, могут оказаться  не в полной мере доступными.  К сожалению, нам неиз- вестны  методики заочного  обучения в рамках данной специальности (повторяем,    вариативной). В то же время, в качестве превосходного практического введения в  предмет исследования мы предлагаем читателю пройти двухлетнюю очную стажи- ровку по курсу самостоятельного финансового обеспечения его проживания в Рос- сии на основе непосредственной исследовательской работы в сельском хозяйстве, промышленности, армии и торговле (по полугодию/семестру в каждой области ).  Отметим,  что при такой пропедевтике наш личный опыт обещает  будущему  спе- циалисту высокий  уровень обучения  и  всестороннее овладение практическими навыками.
Опишем, наконец,  технику изложения работы.  Статья  М.И.Веллера состоит из названия,  эпиграфа, введения (не обозначено) и 17 отдельных пунктов.  Мы после-довательно воспроизводим  каждую такую структурную единицу, обозначаем её М.И.В. (Михаил Иосифович Веллер)  и снабжаем номером из /1/ или соответствую- щим /1/ названием. Порядок изложения, принятый в /1/, сохраняется. Между эле- ментами текста из /1/ вставлены наши комментарии, которые отделены от коммен- тируемого текста и между собой тремя звёздочками.  Порядок чтения существенно- го значения для подготовленного читателя не имеет.  Так как наша работа публи-куется по частям, то в каждой публикации соответствующая структурная часть текста из /1/ воспроизводится целиком, а комментируемая часть выделяется жир- ным шрифтом. Дальнейшие указания о соотношениях текстов из /1/ и наших к ним комментариев опускаются как тривиальные.
Заключительные замечания.  Как  указано выше,  данную  работу  следует  рас- сматривать как некоторое сочетание статьи  /1/ с личным опытом автора.  Поэтому мы предполагаем, что разграничить влияние этих двух факторов на текст статьи поможет следующее обращение.

К ЧИТАТЕЛЮ:

Писал и не был злонамерен.
Полезны “Тексты…” ? – Да, уверен,
Хотя еврей – мы твёрдо знаем –
Всегда во зле подозреваем.

Когда народ клеймят прилюдно,
От клеветы отмыться трудно:
Тысячелетия прошли –
Добра в евреях не нашли.

Ты всех спасёшь? –
Герой проснулся!
Всю жизнь проспал и что? –
Очнулся!
И всё у нас изменишь круто!
С чего бы? –
Веллер вдруг попутал?

Простите автору наивность –
Не юн, но верит в объективность:
Дорогу в ад мостим мы сами!
Читайте – “ Тексты…” перед вами.

*Автор решительно предупреждает возможных любителей так называемой поэзии, что никакого отношения  к этому роду деятельности не имеет,  и поэтому основной текст работы является, скорее всего, бессодержательным с точки зрения стихо- творных канонов. Последний тезис объясняется известной дихотомией,  которая наблюдается между методами исследования естественных и неестественных (то есть, гуманитарных) наук. В частности, все построения основного текста опираются на точные определения, однозначно заданные объекты и ясные, надёжно  проверенные утверждения, что не может быть ни в какой мере сопоставлено с туманными  понятиями, некорректно описанными  объектами и противоречивыми предложениями,  вокруг  которых  концентрируются  основные интересы поэтичес- кой литературы.

( продолжение следует )