Словарь двух столиц (по Википедии)

Москва        ! Петербург

——————————

Бордюр        ! Поребрик

Батон          ! Булка

Палатка       ! Ларек

Гречка         ! Греча

Мобильник    ! Труба

Курятина      ! Кура

Конечная      ! Кольцо

Салочки       ! Пятнашки

Буханка       ! Кирпич

Лавка          ! Скамейка

Проездной    ! Карточка

Ластик         ! Резинка

Пакет           ! Мешочек

Ярлык           ! Этикетка

Водолазка     ! Бадлон

Подъезд        ! Парадная

Шаурма        ! Шаверма

Эстакада      ! Виадук

Растяжка      ! Перетяжка

Башня           ! Точка

Утятница       ! Латка

Подворотня    ! Арка

Шлюпка         ! Вельбот

Бутылочка     ! Рожок

Классики       ! Классы

Танкетка*       ! Гейша*

*Термины предложены читательницей Софьей Гильмсон.

 

Share
Статья просматривалась 618 раз(а)

9 comments for “Словарь двух столиц (по Википедии)

  1. Виктор Гопман
    22 сентября 2012 at 10:37

    Дамы и господа, откройте ВИКИ, а там — «Различия в речи москвичей и петербуржцев». Вот там — вся правда. А может, даже и не вся, а часть ее…

    • Ефим Левертов
      22 сентября 2012 at 21:57

      Мой источник, автор статьи в издании «Петербургский дневник» №48 (414) Наталия Кононова, очевидно тоже использовала Википедию.
      Что же, дорогой Виктор, кто интересуется — пусть посмотрит, я же не хочу разрушать романтику поста и потому поставлю здесь стихотворение Некрасова, осуждающее петербуржский русский язык:
      «В употреблении там гнусный рижский квас,
      С немецким языком там перемешан русский,
      И над обоими господствует французский,
      А речи истинно народный оборот
      Там редок столько же, как честный патриот!»

  2. Софья Гильмсон
    21 сентября 2012 at 17:43

    Замечательно! Несколько слов для меня, коренной ленинградки, оказалось новых. «Поребрик» не слыхала никогда, только бордюр. Неужели «бадлон»? А я всю юность говорила «банлон». Наверное, услышала в первый раз от кого-то с насморком, так и осталось. Теперь точно знаю, что это turtleneck. Еще помню туфли на гейше, московские друзья говорили «на танкетке». Как молоды мы были… Спасибо!

    • Ефим Левертов
      21 сентября 2012 at 19:01

      Спасибо Вам, дорогая землячка! С Вашего разрешения я дополню пост «танкеткой — гейшей».
      Предлагаю другим читателям также дополнять пост.

    • Ефим Левертов
      22 сентября 2012 at 13:08

      Бордюр — поребрик
      А есть еще московское слово «бровка».
      «С моим Серегой мы шагаем по Петровке,
      По самой бровке, по самой бровке.
      Жуем мороженое мы без остановки —
      В тайге мороженого нам не подают».
      (Ю.Визбор)
      Или это поэтическая метафора?

    • Виктор Гопман
      22 сентября 2012 at 16:49

      Старая шутка: «Где-то в Бологом есть точка, в которой бюрдюр плавно переходит в поребрик»

      • Ефим Левертов
        22 сентября 2012 at 21:59

        Спасибо, Виктор, за отличную шутку.

  3. Елена Тамаркина
    21 сентября 2012 at 10:32

    Очень интересно, Ефим! Спасибо!
    Нашла не известные мне слова!
    А «шауарма» — «шаварма» — «шуарма» имеет разнообразие и у нас!:)
    Скорее всего, аппетитное это слово — арабского происхождения.

    • Ефим Левертов
      21 сентября 2012 at 11:21

      Спасибо, дорогая Елена!

Comments are closed.