Пьеса в 4-х (пока) действиях, по мотивам Никколо Макиавелли

 

Действие Первое:

1. «Макиавелли», неожиданно для меня, вышел в так называемом «эксклюзивном» издании, ограниченным тиражом:
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=642689

Цена за том в магазине на Тверской — 9,530.00 рублей, то-есть побольше 300 долларов. В Интернетном магазине подешевле, всего 8,000 р.

Сколько копий будет отпечатано, не знаю ? Цена несуразно велика. Покупать такого «Макиавелли» будут не для того, чтобы читать, а как предмет обихода, «… для мебели …».

Занятно, что узнал я об этом не из издательства, а из Сети.

Ну и дела ! Чуток подправленный Булгаков ?

Репертуар, намеченный в текущем сезоне:

Эсхил —  «Агамемнон»
Софокл — «Филоктет»
Лопе де Вега — «Сети Фенизы»
Шекспир — «Король Лир»
Шиллер — «Орлеанская дева»
Островский — «Не от мира сего»
Тененбаум «Макиавелли» 🙂

Действие 2-e:

2. Как оказалось, Булгакова подправили куда серьезней, чем я полагал.

Меня в Москве обокрали. Насколько, не знаю, но думаю, что тысячи так на две. Mоя книга «Макиавелли», вышла в шибко дорогом подарочном формате, за 300 долларов штука. Спрашиваю дорогую редакцию — как дела, и сколько мне причитается ?

Мне говорят — а нисколько …

Как же так, дорогая редакция ? А мне на голубом глазу отвечают — это издано какими-то нам неизвестными предприимчивыми людьми. Они купили копию книжки, изданной легально, издали под новой обложкой, не заплатив ни копейки издательству Яуза-ЭКСМО. Следовательно, и издательство Яуза-ЭКСМО мне тоже не заплатит.

Я, все еще не врубившись, спрашиваю — а как же ваш юридический отдел ? Он же может предотвратить продажи пиратского издания ? Нет — говорит мне генеральный директор:

Мы не можем найти этих предприимчивых людей. Но вы не расстраивайтесь, потому что вам заплатят вашу положенную долю с той книжки, которую они законно купили, все как полагается по копирайту.

Лезу на Интернет. Роскошный «Макиавелли» продается в Московском Доме Книги, цена 9530 рублей (или 300 долларов) за штуку. Смотрю выходные данные — издано Яузой-ЭКСМО, генеральный директор N. Тот самый, чья подпись стоит на контракте со мной. До чего на душе гнусно — слов нет.

Не буду я с ними больше работать.

Есть другие занятия, помимо делания книжек у мелких воров 🙂

Действие 3-e:

3. Получил разьяснения от N., за его подписью:

«… Мы не делали «эксклюзивного» издания. «…неизвестные предприимчивые люди…» купили несколько экземпляров книги из нашего тиража, оторвали папки и сделали дорогой переплет. Вот и всё. Никакого специального «эксклюзивного » издания не было. Есть фирмы которые занимаются таким делом, это их бизнес и он не противоправен, так как они не издают книги. В чём тут нарушение ваших и наших прав? …».

Чего-то я сильно не понимаю в российской жизни.

Так действительно делают ?

И легально продают — в МДК, за несколько тысяч рублей ?

Действие 4-e:

4. Изучаю на практике методы обьеба авторов на широких просторах Российской Федерации 🙂

Делается это так: берется успешно продаваемая книга, и выпускается ее «эксклюзивное» издание. Но издание выходит как бы не от фирмы-правообладателя, а от неизвестной никому маленькой конторы с условным названием «Анонимные Переплетчики».

Почему переплетчики ? А потому, что напечатать книгу можно только тогда, когда ей присвоен регистрационный номер. Поэтому берется официально изданная книга, у нее меняют переплет, и запускают в продажу по цене, в 20 раз превышающей номинал.

Тут есть сразу два вопиющих нарушения авторского права:

Во-первых, любое коммерческое использование единичного экземпляра продукции строжайше запрещено. Скажем, нельзя купить видео-диск и устроить платный просмотр в кинотеатре на Арбате. Соответственно, нельзя, сменив обложку, продавать книжку в 20 раз дороже.

Во-вторых, эти «эксклюзивные» издания анонимов напрямую конкурируют с подарочными изданиями фирмы-правообладателя — но фирма почему-то игнорирует все эти проблемы и позволяет вынимать деньги у себя из кармана, и даже разрешает торговлю «эксклюзивами» под своим товарным знаком.

Почему же это делается ?

А вот почему — и «фирма» и «анонимы», с которыми она не борется, управляются одними и те и же людьми.  Если бы дорогое издание вышло в «фирме» — надо было бы уплатить автору его долю от оптовой цены, которая в этом случае довольно высока. Скажем, обычно я получаю за книжку 75 центов. А в случае супер-дорогой версии — аж 12-15 долларов.

А если дорогое издание вышло в версии «переплетчиков», то у них-то никакого договора с автором нет, и ему не платят ни копейки. А «фирма», которая теоретически должна защищать свои права — и заодно права автора — защищать их не желает из-за мелочности самой проблемы и из-за того, что «права не нарушены». И они действительно не нарушены, если два юридических лица — «фирма» и «переплетчики» — это две руки одного и того же организма.

Ну не бляди ? 🙂

Стихотворное интермеццо:

Умом Россию не понять,
И меркой общей не измерить —
В ней так легко все своровать,
Что в это нелегко поверить 🙂


Share
Статья просматривалась 1 183 раз(а)

6 comments for “Пьеса в 4-х (пока) действиях, по мотивам Никколо Макиавелли

  1. Евгений Майбурд
    25 сентября 2012 at 1:52

    А в сети есть Маккиавели?

    • Борис Тененбаум
      25 сентября 2012 at 4:12

      Да, уже есть. Выставлен на Либрусек:

      http://lib.rus.ec/b/383770

  2. Евгений Майбурд
    25 сентября 2012 at 1:51

    Борис Маркович, вы автор раскрученный и вполне можете попытать счастья в каком-нибудь АСТе или еще где.
    Желаю успеха.
    Вот почему я не доверяю кр. карту русским магазинам в интеренете.

    • Борис Тененбаум
      25 сентября 2012 at 4:21

      Не знаю, Евгений Михайлович. У меня когда-то, уже в США, был коллега, бывший военный. И он рассказывал, как его переводили с места на место — то в Германию, то в Японию, то куда-нибудь на острова. Ну, я сказал ему: «О, как интересно !», на что он прозаически заметил: «Да. Первые два раза …».
      С книгами такая же история — увидеть собственный текст напечатанным, в виде книги с собственным именем на обложке ужасно приятно. Да. Первые два раза …

      По сравнению с поэтами есть своего рода преимущество — моя книга для меня не «… выдох души …», а проект. То-есть не самовыражение, а работа.

      Могу не делать, или могу делать для себя и не публиковать, и так далее …

  3. Самуил
    22 сентября 2012 at 21:02

    Дорогой Борис,
    Разумеется, вся «эксклюзивность» заключается в шикарном переплете (по цене, каков он на самом деле — еще вопрос) и делают это те же самые люди только под другим «ником», но доказать ничего невозможно. На «Озоне» я наблюдаю похожее уже много лет. Они скупают у населения старые, советских лет выпуска собрания сочинений, кто-то их заново переплетает в кожу и потом эти «эксклюзивы» продаются за $500-800-1000. Как-то решил проверить: они печатают содержание всех томов (сканы страниц оглавлений), не поленился сопоставить — один в один, как имеющиеся у меня собрания сочинений 70-80-х годов дешевой серии «Библиотека Огонёк», что продавались по 90 копеек за том (сейчас в Торонто можно купить по доллару за том). Навар — 10,000% Но тут всё же честнее, роялти платить Альфонсу Доде или Мопассану так и так не требуется…

    Понимаю и разделяю вашу досаду. В утешение — помните старый анекдот: «так чего вы имеете к нашей парикмахерской когда вся страна такая». 🙂

    • Борис Тененбаум
      22 сентября 2012 at 22:47

      Да уж, действительно. Как хорошо, что мы в ней больше не живем … Я отправил в издательство письмо, в котором изложил свою точку зрения на ситуацию, и выразил желание чтобы в будущем меня не «переплетали».

      Mне не ответили.

      Думаю, что моя писательская карьера на этом заканчивается — по крайней мере, в этом издательстве 🙂

Comments are closed.