Инна Ослон. Мнемотехника

Я забываю слова. Ничего нового — это у меня с детства. Научилась заменять синонимами, описательными выражениями. С именами это получается хуже, если вообще получается.

Вдруг одно слово ускользает из памяти. Обычно это одни и те же слова. В последние годы это русский эквивалент bran. Я это слово больше по-английски знаю, потому что оно для меня стало означать реальную, понятную вещь только в Америке. Время от времени натыкаюсь на bran и задумываюсь, а как это по-русски. По-украински знаю, висівки, по-русски тоже можно сказать «высевки», но ведь есть другой, более популярный синоним… Затор иногда прорывается сам, иногда, увы! — с помощью словаря. Отруби! Отруби! Как можно было забыть?!

А сегодня я придумала замечательную вещь. От-ру-би. От-ру-бИ. Я представила себе небольшой топорик, отсекающий самые кончики зерен. Все! Поймано. Живую картинку я никогда не забуду, а за ней потянется слово.

6 комментариев для “Инна Ослон. Мнемотехника

  1. Я вот не помню номера собственного мобильного телефона — зато на всю жизнь запомнил, как будет «занавески» на итальянском 🙂

  2. Я всегда помню только два-три телефона, и то нетвердо. Но при устном переводе могу обходиться и без ручки. Я запоминаю мелодию номера, проигрываю ее в голове, и цифры перевожу с мелодии.

    1. Ну вот видите — и вы тоже помните не цифры, а мелодию …

  3. Вы знаете, Инна, у меня был друг, который в числе прочего был и очень сильным шахматистом. Он помнил свои шахматные партии, игранные 20 лет назад. Это было поразительно. На вопрос, как же он это делает, обьяснение было такое:

    «Ну, это как песенка. Я помню мелодию …».

    По-видимому, вы с «отрубями» что-то очень правильное делаете …

Обсуждение закрыто.