«Кофемолка» Михаила Идова

В оригинале — «Ground Up». Только принеся этот роман домой, я узнала, что это перевод с английского, а автор попал в США из Риги.

Очень неплохо написано. Молодая пара открывает «венское» кафе для общения интеллигентной публики. И бизнес, и духовная миссия проваливаются через пять месяцев (как и отношения героев). Это сюжет. А фоном — Нью-Йорк с его этнической пестротой, музыкальными и иными трендами. Порой фон вылезает на передний план, и главным героем становится город. И это получается очень органично.

Книга написана человеком двух культур, у которого американская является преобладающей. Писатель с преобладанием русской культуры не то чтобы написал об этом иначе, он — не написал бы об этом вообще.

Share
Статья просматривалась 640 раз(а)

3 comments for “«Кофемолка» Михаила Идова

  1. Борис Тененбаум
    16 февраля 2012 at 14:24

    Инна, книжку я, к сожалению, не читал, но могу рассказать вам «историю из жизни» — в Сэйлеме (это где были ведьмы) открыли «пражское кафе» под названием «Гулу-Гулу». Его владельцами является чешско-американская супружеская пара — по-моему, супруги познакомились друг с другом в Праге, в таком же кафе, под таким же названием. Заведение процветает ! 🙂

    • Инна Ослон
      16 февраля 2012 at 14:36

      В таком туристском месте — конечно. А кофе там хороший?

      • Борис Тененбаум
        16 февраля 2012 at 16:14

        Насчет качества кофе — ничего сказать не могу 🙂 Я его разлюбил с годами, а моя жена вообще предпочитает чай, и непременно какой-нибудь замысловатый. Но там вполне уютно, есть какие-то настольные игры, в которые народ с удовольствием режется, еда делается на основе всяких хитрых «завернушек», а хозяйку заведения в моем присутствии называли «пани Фельдманова» — фамилия ее супруга Фельдман, и американец в этой смешанной чешско-американской паре именно он. А наискосок от их кафе есть польское заведение под названием, по-моему, «Полония» — и там делают такое экзотическое блюдо, как бигос. Рядом — неизменные китайцы, итальянцы и так далее. Все уживаются, а мы ходим на воскресный завтрак в обычное американское заведение «… с яичницей и беконом …» — но держат его албанцы, и одна из албанских девушек, по имени почему-то Брюнгильда, держит нас за своих. У нее,,кстати, есть русская подруга, которая зовет ее Брюнькой 🙂

Comments are closed.