Author Archive for Виктор Гопман

О разных кушаньях и пробках… А. В. Сухово-Кобылин, «Свадьба Кречинского»

Кречинский. Фу, устал!.. В клубе пообедал отлично. Давно такого аппетита не было. Был там этот дурак Нелькин. Как уставился на меня, словно сова какая. Смотри, мол, брат, смотри; проглядел невесту; теперь на меня глаза пялить нечего; с меня, приятель, взятки…

О разных кушаньях и пробках… М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города»

Ободренный успехом первого закона, Беневоленский начал деятельно приготовляться к изданию второго. Плоды оказались скорые, и на улицах города, тем же таинственным путем, явился новый и уже более пространный закон, который гласил тако: УСТАВ О ДОБРОПОРЯДОЧНОМ ПИРОГОВ ПЕЧЕНИИ «1. Всякий да…

О разных кушаньях и пробках… И. А. Гончаров, «Обломов»

Нельзя сказать, чтоб утро пропадало даром в доме Обломовых. Стук ножей, рубивших котлеты и зелень в кухне, долетал даже до деревни. Главною заботою была кухня и обед. Об обеде совещались целым домом; и престарелая тетка приглашалась к совету. Всякий предлагал…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Мертвые души» — 6

…накрыли стол, поставили поднос с шестью графинами разноцветных настоек. Скоро вокруг подносов и графинов обстановилось ожерелье тарелок со всякой подстрекающей снедью. Слуги поворачивались расторопно, беспрестанно принося что-то в закрытых тарелках, сквозь которые слышно было ворчавшее масло. Закуске последовал обед. Здесь…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Мертвые души» — 5

Гости добрались наконец гурьбой к дому полицеймейстера. Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он, в чем дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Мертвые души» — 4

— Что ж, душенька, пойдем обедать, — сказала Собакевичу его супруга. — Прошу! – сказал Собакевич. Засим, подошедши к столу, где была закуска, гость и хозяин выпили как следует по рюмке водки, закусили, как закусывает вся пространная Россия по городам…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Мертвые души» — 3

Закусивши балыком, они сели за стол близ пяти часов. Обед, как видно, не составлял у Ноздрева главного в жизни; блюда не играли большой роли; кое-что и пригорело, кое-что и вовсе не сварилось. Видно, что повар руководствовался более каким-то вдохновением и…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Мертвые души» — 2

Оканчивая писать, он потянул несколько к себе носом воздух и услышал завлекательный запах чего-то горячего в масле. — Прошу покорно закусить, — сказала хозяйка. Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Мертвые души» — 1

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи со слоеным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярка жареная, огурец соленый и вечный слоеный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам;…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Коляска»

Обед был чрезвычайный: осетрина, белуга, стерляди, дрофы, спаржа, перепелки, куропатки, грибы доказывали, что повар еще со вчерашнего дня не брал в рот горячего, и четыре солдата с ножами в руках работали на помощь ему всю ночь фрикасеи и желеи. Бездна…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Иван Федорович Шпонька и его тетушка»

— Ну, что ж, обед был хороший? — Очень… да, весьма, тетушка. — Ну, какие же были кушанья, Расскажи? Старуха-то, я знаю, мастерица присматривать за кухней. — Сырники были со сметаной, тетушка. Соус с голубями, начиненными… — А индейка со…

О разных кушаньях и пробках… С. Ярославцев, «Экспедиция в преисподнюю»

Как мы знаем, сразу после военного совета Ваня устремился к некоему своему источнику информации. А дело в том, что был ему известен и благополучно жил на свете вот уже шестое столетие некто Пупа, более известный широким культурным массам как литературный…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Ночь перед Рождеством»

Кузнец не без робости отворил дверь и увидел Пацюка, сидевшего на полу по-турецки перед небольшою кадушкою, на которой стояла миска с галушками. Эта миска стояла, как нарочно, наравне с его ртом. Не подвинувшись ни одним пальцем, он наклонил слегка голову…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Пропавшая грамота»

«Ну, это еще не совсем худо, — подумал дед, завидевши на столе свинину, колбасы, крошеный с капустой лук и много всяких сладостей, — видно, дьявольская сволочь не держит постов». Дед таки, не мешает вам знать, не упускал при случае перехватить…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Сорочинская ярмарка»

— Сущая безделица, Хавронья Никифоровна; батюшка всего получил за весь пост мешков пятнадцать ярового, проса мешка четыре, книшей с сотню, а кур, если сосчитать, то не будет и пятидесяти штук, яйца же большей часть протухлые. Но воистину сладостные приношения, сказать…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» — 2

Между тем запах борща понесся чрез комнату и пощекотал приятно ноздри проголодавшимся гостям. Все повалили в столовую. Не стану описывать кушаньев, какие были за столом! Ничего не упомяну ни о мнишках в сметане, ни об утрибке, которую подавали в борщу,…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» — 1

Я могу даже рассказать вам подробно, как он угостил меня. К водке был подан балык, единственный! Да, не наш балык, которым, — при этом судья сделал языком и улыбнулся, — угощает нас наша бакалейная миргородская лавка. Селедки я не ел,…

О разных кушаньях и пробках… Н. В. Гоголь, «Старосветские помещики»

— А что, Пульхерия Ивановна, может быть, пора закусить чего-нибудь? — Чего же бы теперь, Афанасий Иванович, закусить? разве что коржиков с салом или пирожков с маком, или, может быть, рыжиков соленых? — Пожалуй, хоть и рыжиков или пирожков, —…

О разных кушаньях и пробках… Л. Н. Толстой, «Война и мир» — 2

Скоро после дядюшки в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с…

О разных кушаньях и пробках… Л. Н. Толстой, «Война и мир» — 1

В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона. Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах,…

О галстуках, их приобретении и ношении

Как повяжешь галстук… Первый галстук мне подарили на день рождения. Уточняю: на шестнадцатилетие. Дядька принес – точнее, отцовский двоюродный брат; впрочем, если еще точнее, то дядя Нума был мужем отцовской сестры, к тому же троюродной. Но не в этом дело,…

О разных кушаньях и пробках… А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» — 3

Но мы, ребята без печали, Среди заботливых купцов, Мы только устриц ожидали От цареградских берегов. Что устрицы? пришли! О радость! Летит обжорливая младость Глотать из раковин морских Затворниц жирных и живых, Слегка обрызгнутых лимоном. Шум, споры – легкое вино Из…

О разных кушаньях и пробках… А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» — 2

Конечно, не один Евгений Смятенье Тани видеть мог; Но целью взоров и суждений В то время жирный был пирог (К несчастию, пересоленный); Да вот в бутылке засмоленной, Между жарким и блан-манже, Цимлянское несут уже; За ним строй рюмок узких, длинных,…

О разных кушаньях и пробках… А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» — 1

Вошел: и пробка в потолок, Вина кометы брызнул ток; Пред ним roast-beef окровавленный, И трюфли, роскошь юных лет, Французской кухни лучший цвет, И Страсбурга пирог нетленный Меж сыром лимбургским живым И ананасом золотым.

О разных кушаньях и пробках… Д. И. Фонвизин, «Недоросль»

Г-жа Простакова. Поди же, Еремеевна, дай позавтракать ребенку. Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушал. Г-жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я вить сказала это для Митрофана же Терентьевича. Протосковал до самого…

О разных кушаньях и пробках… Начало

На протяжении уже почти полутора лет я… ну, не то, чтобы обогащал – скажем так, насыщал блогосферу «Семи искусств» разными штучками, связанными с переводом и отчасти переводчиками. Мой запас материала по этой тематике, в общем-то, не сильно истощился, но создается…

Мандалей и Мандалай

Mandalay – бывшая столица Бирманской империи; в английском произношении это [mændə’lei], но в русской традиции (откроем любой географический справочник) – это все-таки Мандалай. (В скобках заметим, что справочник напомнит нам также, что и страна теперь называется не Бирма, а Мьянма.)…

Ошибки перевода – 2

Когда в конце 50-х на советский экран вышел фильм по книге Джона Брейна Room at the Top, зрители вроде бы не обратили особого внимания на то, что в прокат он попал под несколько странным названием «Мансарда». А ведь это была…

Ошибки перевода – 1

Обратимся к словосочетанию «Римские каникулы». Непонятным образом оно приобрело смысл вполне бодрый и веселый, если даже не отчасти легкомысленный. Дескать, каникулы! Дескать, гуляй, робяты! Да ничего подобного. Слово holiday (holy day) буквально означает «день, посвященный какому-либо святому» – и потому…

Песни Киплинга

Вот адрес сайта, где можно найти песни на стихи Киплинга, в переводах по большей части С. Маршака: http://www.bard.ru/cgi-bin/trackography.cgi?name=%CA%E8%EF%EB%E8%ED%E3_%D0. В первую очередь это, конечно же, «На далекой Амазонке» (музыка Виктора Берковского): I’ve never sailed the Amazon… I’ve never sailed the Amazon,…

О стилизации – 3 (или Стихи по мотивам)

Рассказывают, что Константину Симонову было куда как приятно, если его называли «советским Киплингом» – хотя такая похвала, разумеется, должна была исходить от близких ему людей, потому что сравнение с «бардом английского империализма», сделанное сторонним человеком, могло стать для Симонова источником…

Беседы в небесах

Вчера вернулся (точнее, мы вернулись – с женой, то есть) из краткосрочной зарубежной поездки (если пользоваться языком официальных сообщений). Летели основным перевозчиком страны, то есть, Эль-Алем. Где вроде бы все должно быть прекрасно – и самолет, и туалет в нем,…

О стилизации — 2

Фима Жиганец написал – именно написал, а не перевел – некоторое количество лимериков. Вот пара примеров; к ним я прилагаю подлинные лимерики, из числа классических, которые – как мне кажется – послужили (во всяком случае, могли бы послужить) камертоном для…

О стилизации – 1

В свое время мы говорили о переводе точном, «буква в букву». А есть и нечто прямо противоположное: стилизация, в основе которой не конкретный текст, а авторский дух, настрой, интонация. Вот детские стихи Вадима Левина (автора «Глупой лошади»), стилизованные под «переводы…

Опыт эпатажа

Сидоров Александр Анатольевич, он же Фима Жиганец: «…родом я из Ростова-папы, журналист, переводчик, филолог…». Известен своими исследованиями блатного жаргона и переводами на него классических произведений. Если кто не знаком с его творчеством, зайдите по адресу http://stihi.ru/avtor/fimasid, где представлены как его…

Об алфавитах

Читать текст на греческом языке не так уж и трудно — ведь немалая часть греческих букв нам знакома с детства, поскольку они были использованы Кириллом и Мефодием при создании кириллицы (за исключением, пожалуй, таких, как сигма, эта или омега. Разумеется,…

Переводчики «Стансов к Августе» и Литфонд

Кто не помнит – хотя бы из школьного учебника русской литературы – групповой фотопортрет русских писателей, принадлежавших к кругу журнала «Современник» (1856 г.): стоят Л. Н. Толстой и Д. В. Григорович; сидят И. А. Гончаров, И. С. Тургенев, А. В.…

Байрон, «Стансы к Августе» – продолжение темы

Для сравнения с Пастернаком (см. пост от 4 мая) я выбрал, из немалого числа русских версий «Стансов», три перевода – А. В. Дружинина (1853 г.), Каролины Павловой (1859 г.) и нашего современника В. В. Левика, которые и приводятся ниже, в…

Байрон, «Стансы к Августе»

Августа Ли – единокровная сестра Байрона и человек, близкий ему по духу. «Стансы к Августе» в переводе Пастернака – из моих любимых переводов. Да и байроновский оригинал – в числе моих любимых поэтических произведений. (Замечу в скобках, что – на…